Валентин Колумб Палантаю

Перевод с марийского Олега Богданова

Первому марийскому композитору

Известно, не ищут добра от добра,
От счастья не станешь искать доли лучшей.
Жизнь с ним поиграла, на игры щедра, -
И в детстве он столько не видел игрушек!
Родные напевы в душе глубоко,
Как гусли, звенели, тепло и свободно.
Садись и сыграй – польются легко
Те звуки из сердца весны половодьем!
Сквозь зубы приличия фразы цедя,
Казань от хозяев залётных ломилась.
Но встретила и приютила тебя,
Тебя, в ком марийская песня томилась.
Копил по-хозяйски ты в сердце своём
Народной души непогасшие искры.
Тебе мы обязаны, если поём –
Ты первые песни запел по-марийски.
И сабли роняли жандармы из рук,
Лишь брал ты смычок, песню в песню вплетая…
Рождённый в певучей душе Палантая!..
…Вернулся певец несгобленным. Вокруг
Народа сыны, как дубняк, подрастают.
От сына народа, из верных тех рук,
Взята нынче нами та песня простая.
По сердцу настроил те песни народ,
В которых и мудрость, и правда святая.
Марийская музыка… Каждый найдёт
В ней голос души Палантая!

Апрель 1961 г.


Рецензии