Прогулки с И. Кантом
Сон первый
Балтийское море катило свои стальные волны, переливающиеся под лимонным солнцем. На пляже, усыпанном, как снегом, белым песком, лежали и ходили люди в купальниках, полотенцах, и даже свитерах, надетых на голое тело. Было ветрено. Некоторые отдыхающие строили из камней заграждения, подобные первому ярусу крепости, чтобы хоть как-то защитить себя от холодных дуновений. Катя плыла к берегу. Она никогда не упалась в море, столь холодном, что вода казалась горячей и обжигала тело, и теперь, получив массу острых ощущений, она мечтала только об одном - выбраться на берег и не простудиться. На берегу её ждал человек с ясными необыкновенно живыми глазами, небольшого роста, изящного, хрупкого для мужчины телосложения в белом парике с закрученными локонами. Это был И. Кант. После того, как в Кёнигсберге изобрели машину времени и построили новый университет, на научные конференции стали пребывать учёные и аспиранты всех времён. Благодаря науке, они получили возможность беседовать между собой так, как общались бы, воскреснув в вечности. Катя была аспиранткой, прибывшей в старинный Кёнигсберг из двадцатого века. Из всех учёных она выбрала в друзья И. Канта, потому что его философия казалась ей возвышенной, запредельной, а Катерина была поэтессой и стремилась в заоблачные сферы. Вскоре они подружились так, что Кант стал проводить с Катериной всё свободное от лекций и научных занятий время, дарил кусочки янтаря, найденные им у моря, и дорогие янтарные бусы, браслеты и даже изменил для неё одной чопорный немецкий этикет, требовавший, чтобы преподавателя называли господин профессор, и разрешил называть себя просто Иммануилом. Он сопровождал Катерину повсюду, вот и сейчас смотрел, как она выходит на берег моря, из рассыпающихся белой пеной волн, подобно героине картины Боттичелли « Рождение Венеры» и идёт нему по ковру белоснежного мягкого песка.
—Мне холодно, — сказала Катя, кутаясь в полотенце и прижимаясь Канту. — Согрейте меня, Иммануил. Кант сначала обнял девушку, потом нежно отстранил её и, смутившись, задумчиво проговорил:
—Да, да, конечно, здесь, на берегу моря, есть кафе, сейчас я отведу вас туда, мы выпьем горячего грога, и вы непременно согреетесь.
—Грог-игрок, — срифмовала Катя. — А вам не кажется, Иммануил, что вся жизнь — игра?
—Игра? – недоумённо переспросил И. Кант. — Никогда ещё не думал об этом.
Они шли по белому рассыпчатому песку к дюнам, поросшим соснами. Там, возле них, и находилось маленькое кафе, в котором Катерина и Кант заказали себе грог и яблочный штрудель.
— Итак, как же вы относитесь к идее, что вся наша жизнь—игра? — переспросила Катя.
— Игра разума Бога, быть может, — отвечал И. Кант, чувствуя, как тепло от выпитого напитка разливается по его телу. — И в этой игре есть свои правила, свои императивы.
—Например, категорический, — с грустной иронией произнесла Катя. — "Поступай только согласно такой максиме, руководствуясь которой ты в то же время можешь пожелать, чтобы она стала всеобщим законом, поступай так, чтобы ты всегда относился к человеку и в своем лице, и в лице всякого другого также как к цели и никогда не относился бы к нему как к средству". Учили Ваш императив, господин профессор, в институте, учили.
— Это хорошо, — удовлетворенно произнёс И. Кант. — Это очень приятно. Я весьма доволен.
В глазах Кати запрыгали бесенята.
— А если я не хочу так, как должно, а желаю поступать так, как я хочу? Что мне до долга перед Богом, человечеством? У меня есть долг перед самой собой. Долг — быть счастливой!
Кант удивлённо приподнял брови и нахмурился:
—Это дерзкая, детская, нехорошая и даже богохульная мысль. Человек создан выполнять свой долг перед Богом, обществом. Я надеюсь, что эта идея случайная гостья в вашей очаровательной светлой голове.
— А если человек стоит перед выбором между долгом и личным счастьем? — замирая и холодея, спросила Катя. — Что тогда?
— Тогда нужно выбирать долг, — отвечал Кант, решительно, отрезая ножом кусочек от яблочного штруделя. — Впрочем, (Тут он отложил нож, отодвинул тарелку с едой от себя и как-то грустно посмотрел сквозь Катерину куда-то в запредельное пространство) вы затронули тяжёлую, болезненную для меня тему. Признаться, я не люблю говорить о философии и морали с женщинами и, особенно в кафе. Почитайте мне лучше стихи.
—Я прочитаю Вам Гёте, — сказала Катерина. — Я учила его по-немецки:
Gefunden
Ich ging im Walde
So f;r mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.
Im Schatten sah ich
Ein Bl;mchen stehn,
Wie Sterne leuchtend,
Wie ;uglein sch;n.
Ich wollt es brechen,
Da sagt es fein:
Soll ich zum Welken
Gebrochen sein?
Ich grub’s mit allen
Den W;rzlein aus.
Zum Garten trug ich’s
Am h;bschen Haus.
Und pflanzt es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt es immer
Und bl;ht so fort.
Гулял я просто так, без нужды,
И шел я, и шел, отдыхая,
Мне ягоды были совсем не нужны
Я шел, не грибы собирая.
Но вдруг я увидел цветочек в тени.
Весенней порой расцветая,
Он был, словно ангела очи, красив
Стоял он, как звезды, сияя.
Я руку поднял, и хотел уж сорвать
Цветок вдруг сказал мне, вздыхая:
Неужто ты хочешь меня поломать
Чтоб умер я здесь, увядая?
Я вырыл цветок тот, принес его в сад
В тенистое тихое место
Где розы алеют, растет виноград
Где птицы поют свои песни.
И я аккуратно вкопал там его
Во влажную рыхлую землю
Теперь он живет, и растет, и цветет
Среди великанов - деревьев. (Наташа Зубарева Gefunden
Перевод с Гете. https://otvet.mail.ru/question/9341286)
—Вот это прекрасно! Вот это восхитительно! — сказал Кант, теплея. — Вам так идёт читать стихи! Вы просто сами становитесь, как нежный звёздный цветок.
—Спасибо, — отвечала Катерина, глядя в тарелку. — Но вот Л. Фейербах считает, что человек создан для счастья.
—Людвиг Андреас фон Фейербах мне неприятен,- сказал сухо И. Кант. — К тому же, между нами, ничего общего, судя по его сочинениям, быть не может. Он родится в год моей смерти.Его труды я читал уже будучи Духом. Вечереет, наша прогулка затянулась. Я оплачу счёт и провожу Вас домой.
—Пожалуй, вы правы. Пора возвращаться, — ответила Катерина.
Они расплатились с официантом и пошли по узкой улочке, петляющей между высоких сосен и маленьких домов с красными черепичными крышами. Сначала они напряжённо молчали, вслушиваясь в звуки вечернего города, затем напряжение ушло, вернулось ощущение морской прохлады и жажды единения умов и душ.
—Вы задели меня, — произнёс И. Кант. — Как часто я задумывался над этим вопросом и почти всегда приходил к мысли, что счастье и долг—две вещи несовместные.
—Но я чувствую, что Вы счастливы, хотя выполняете свой долг перед наукой, — заметила Катя.
— "Две вещи наполняют душу все новым и нарастающим удивлением и благоговением, чем чаще, чем продолжительнее мы размышляем о них, — звездное небо надо мной и моральный закон во мне".…,—отвечал И. Кант.
—Вот я и поймала Вас на противоречии, Иммануил, — улыбнулась Катя.
— Что из того? —в ответ улыбнулся Кант. — Весь мир соткан из противоречий. Я называю их антиномии. Можно сказать, что вселенная безгранична, а можно утверждать противоположное. Я говорил, что счастье и долг несовместимы, а могу высказать и противоположное мнение. Человек, как мир, непознаваем. Каждый из нас есть вещь в себе. А мир непознаваем, но прекрасен, особенно, когда в нём есть такие очаровательные фройляйн, как вы.
—Фрау, — грустно сказала Катя. — Я уже замужем и должна вернуться мужу, в Москву, в 20 век.
— Вы уверены, что сможете вернуться в своё время? — с тревогой спросил И. Кант. — Здесь, в 18 веке, вы свободны, и я могу сделать вам предложение.
—Вы, кажется, утверждали, что в юности у вас не было средств, чтобы жениться, а когда они появились, жена стала не нужна, — напомнила Катерина.
— А, может быть, я так шутил? — улыбнулся Кант, и в его глазах заиграли искорки, похожие на блики солнца над мелкими льдинками в реке. — Знаете, я часто бываю, серьёзен, когда шучу, а потому многие люди и не догадываются об истине. По крайней мере, сейчас, когда я смотрю на вас, всё-таки фройляйн Катерина, мне представляется, что я не мог говорить тех слов серьёзно и категорично. Я могу сделать вам предложение, и мы обвенчаемся.
Вы услышите, как звучит орган в нашей старинной церкви.
— И я стану вашей женой, — тепло и ласково проговорила Катерина с глубоко скрытой иронией. — Долгими вечерами мы будем вместе коротать время. Я стану вязать вам вишнёвый жилет, а вы сочинять « Критику чистого разума». Вы посвятите свои труды мне, а я принесу вам ребёночка и познаю на деле, что удел женщины три к: Дети, церковь, кухня. Я буду готовить вам яблочный штрудель и рождественского гуся с яблоками.
—И наш обед будет длиться несколько часов, — торжественно продолжил И. Кант, — и мы не станем приглашать на него зануд, которые не умеют шутить. Среди избранной публики вам всегда будет весело и интересно, а я стану представлять Вас как свою очаровательную жену.
—Жену гениального Иммануила Канта, — в унисон проговорила Катерина. — Я всегда чувствовала, что призвана в мир с особой миссией, чтобы совершить что-такое, что останется в памяти потомков, или стать женой гения и матерью его детей. Только для этого надо отречься от всего прочего, искушающего, соблазняющего на каждом шагу слабую женскую плоть и душу.
— Как вам такая перспектива? —тонко улыбнулся Кант.
—Быть может, положительно. Замуж за гения, как в монастырь, - задумчиво произнесла Катя, и вдруг, побледнев, казалось бы, совсем не к месту, начала читать строки А. Ахматовой:
Пусть голоса органа снова грянут,
Как первая весенняя гроза:
Из-за плеча твоей невесты глянут
Мои полузакрытые глаза.
Семь дней любви, семь грозных лет разлуки,
Война, мятеж, опустошенный дом,
В крови невинной маленькие руки,
Седая прядь над розовым виском.
Прощай, прощай, будь счастлив, друг прекрасный,
Верну тебе твой сладостный обет,
Но берегись твоей подруге страстной
Поведать мой неповторимый бред, -
Затем что он пронижет жгучим ядом
Ваш благостный, ваш радостный союз;
А я иду владеть чудесным садом,
Где шелест трав и восклицанья муз.
Неожиданно налетел ветер, сорвал с деревьев высохшие раньше времени листья, закружил их вокруг Катерины. Листьев становилось всё больше, они кружились всё сильнее, напоминая, то бесов, ангелов, то каких-то неизвестных фантастических существ, танцующих свой дикий танец, и Катерина закружилась вместе с ними, всё больше отдаляясь от Канта, и упала на мощённую булыжником мостовую, инстинктивно вытянув вперёд руку и уронив на неё голову, и потеряла сознание. Листья, кружившие вокруг, роем поднялись высоко в воздух и улетели. Исчез и И. Кант. Преподавательница философии и эстетики Катерина Петровна проснулась.
Проснувшись, стала размышлять о своём сне. « Это какой-то ненастоящий Кант мне приснился,---подумала она.--- Настоящий не стал бы говорить, что он шутил в своих мыслях, трудах, и не стал бы предлагать замужней стать его женой, это аморально. Не стал бы он отказываться от своих мыслей и делать утверждения о противоречиях. Все это не стыкуется с категорическим императивом, которому Кант сам следовал и призывал к этому всех». Катерина взглянула на стену, где висела картина с танцующей Камен. Ход её мыслей сразу же приобрёл другое направление. « А почему не стал бы? А если он страстно пожелал свою спутницу, так что и сам человек и его ценности вдруг поменялись? Вот Хосе был примерным солдатом, стерёг заключённых женщин, а попал под влияние Кармен и стал убийцей, контрабандистом. Ф. Ницше тоже не без влияния Лу написал многие свои труды»,--- подумалось ей. Катерина посмотрела в зеркало и нашла, что она всё ещё не дурна собой. Вспомнилось ей и стихотворение Н. С. Гумилёва « Старая дева»:
А меня совсем иною
Отражают зеркала:
Я наяда под луною
В зыби водного стекла.
В глубине средневековья
Я принцесса, что, дрожа,
Принимает славословья
От красивого пажа.
Иль на празднике Версаля
В час, когда заснет земля,
Взоры юношей печаля,
Я пленяю короля.
Иль влюблен в мои романсы
Весь парижский полусвет
Так, что мне слагает стансы
С львиной гривою поэт.
https://gumilev.ru/verses/107/
« Высокого ты о себе мнения,--- прозвучали в голове слова подруги,---оттого и нет у тебя до сих пор любовника. А муж-то тебя не любит. Кстати, быть может, за ум. Умные-то женщины мужчин пугают часто, некомфортно с ними». « Может, она и права,---подумала Катерина.---Но современные мужчины… Какие из них любовники? Вот, если б Ротшильд, Рокфеллер, или гений Кант… Да и то, подумаешь тысячу раз, а как же муж? Хоть нелюбящий, а всё же муж! А как же семья, а главное: как же призвание??? А как же мечта самой интеллектуальный след оставить в истории человечества??? Да и нашею нагрузкой, на работе перегрузкой, вообще, до мыслей ли о личной жизни и просто о жизни?» Катерина посмотрела на будильник, увидела, что проснулась раньше времени, закрыла глаза и ещё на часок заснула. Проснувшись, уже под звон будильника,она увидела свой дом, шкаф, прикроватный столик, лампу, раскрытый учебник философии, со страниц которого смотрел сквозь неё в далёкое запредельное пространство И. Кант и размышлял о чём-то великом. Впоследствии Катерина Петровна уже не во сне побывает в Кёнигсберге и напишет стихотворение:
Мистика на могиле И. Канта
Здесь веет ветер из миров иных,
Песком, травой могильной шевелит,
А храм готический так странно тих,
Как будто Дух незримый здесь царит.
Я сквозь пространство ощущаю зов:
Иммануила Канта я жена.
За ним спуститься в лабиринт веков
И таинство постигнуть я должна.
Я вижу ясно низенький наш дом.
Там мы владеем вместе "Царством снов".
Жилетик Канту штопаю вишнёвый,
А он мне труд свой посвящает новый.
И облака бегут, как наши сны...
---У Канта, знаешь, не было жены!---
Смеясь, моя подруга говорит,---
Забыли все, что гений здесь зарыт!
Идём в вишнёвый сад, цветёт весна!
Иду я с ней, но в мыслях я одна...
И взгляд мужской я чувствую спиной,
И лёгкий вздох... То ветер над землёй!
И. С. Лесная-Иванова
1.Какие факты из биографии И. Канта приведены в рассказе?
2.Какой императив И. Канта упоминается?Как он звучит?
3.Какие идеи Канта обсуждают героиня и философ?
4. Почему, судя по тексту, Катерину так волнует вопрос выбора между счастьем и долгом?
Свидетельство о публикации №116122805834