Дэвид Герберт Лоуренс. Бабочка

David Herbert Lawrence (Великобритания)
Пер. с английского Елены Багдаевой


Бабочка, ветер дует в сторону моря, с силой дует за оградой сада!
Бабочка, зачем ты уселась на мой  ботинок и пьёшь с него грязь, взмахивая
крыльями с тонкими жилками, взмахивая и взмахивая? – белая бабочка большая!

Уже октябрь, и ветер  к  м о р ю  дует из всех своих сил – с холмов,
где, должно быть, снег уже лёг, и ветер о снег себя полирует.

Тут, в саду, где красная герань – такая теплынь,  т а к а я …!  но ветер
с силой дует в сторону моря, – бабочка, блаженствующая у меня на ботинке!

Не бросить ли тебе, не бросить ли теплое мое пристанище?
Не начать ли взбираться тебе на больших мягких крыльях с черным крапом
на радугу ту невидимую, на арку, –
пока ветер не снесет тебя напрочь с вершины, и ты, трепеща,
не помчишься, всё уменьшаясь, к морю, – белое пятнышко маленькое!

Прости же-прощай, потерянная душа!
Ты растаяла в прозрачной дал`и, –
и кончено! Я видел, как ты исчезала за горизонтом.



BUTTERFLY

Butterfly, the wind blows sea-ward, strong beyond the garden wall!
Butterfly, why do you settle on my shoe, and sip the dirt on my shoe,
Lifting your veined wings, lifting them? big white butterfly!

Already it is October, and the wind blows strong to the sea
from the hills where snow must have fallen, the wind is polished
     with snow.
Here in the garden, with red geraniums, it is warm, it is warm
but the wind blows strong to sea-ward, white butterfly, content on
     my shoe!

Will you go, will you go from my warm house?
Will you climb on your big soft wings, black-dotted,
as up an invisible rainbow, an arch
till the wind slides you sheer from the arch-crest
and in a strange level fluttering you go out to sea-ward, white speck!

Farewell, farewell, lost soul!
you have melted in the crystalline distance,
it is enough! I saw you vanish into air.


Рецензии
Бабочки живут всего лишь несколько дней. И понять мы их не можем! почему они так беспечны?! Обним,Ленок! Инна.

Инна Гаврилова   16.01.2017 00:11     Заявить о нарушении
Инночка - а потому, что они - бабочки, а не мы, грешные... Надеюсь, ты выздоровела?!

Не зайдешь ли на один мой занятный переводик? Здесь вот:

http://www.stihi.ru/2017/01/15/2777

Елена Багдаева 1   16.01.2017 01:55   Заявить о нарушении
Ленок! Ответ на ТВОЁМ!!! Обним

Инна Гаврилова   16.01.2017 19:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.