Бути Iваном Малковичем. Перевод

    Вчера украл у nataxxa, которая сама стянула у redeyes_ru
    2006-09-14 06:04 am UTC (ссылка)
    Переспів з російської Іван Малкович за С.Маршаком

    ОТАКИЙ РОЗЗЯВА

    Жив собі роззява -
    ліві двері - справа.

    Зранку він хутенько встав,
    піджака вдягати став:
    шусть руками в рукави -
    з'ясувалось, то штани.

    Отакий роззява -
    ліві двері - справа!

    Вбрав сорочку він. Однак
    всі кричать йому: не так!
    Одягнув пальто. Проте
    знов кричать йому: не те!

    Отакий роззява -
    ліві двері - справа!

    Поспішаючи в дорогу,
    рукавичку взув на ногу.
    Ну, а замість капелюха
    натягнув відро на вуха!

    Отакий роззява -
    ліві двері - справа!

    Трамваєм тридцять третім
    він їхав на вокзал
    і двері відчинивши,
    до водія сказав:

    "Шановний
    трам-тарам-пам-пам!
    Я щось хотів
    сказати вам...
    Я сів не в той...
    Мені... а-яй!
    Трамзал негайно
    на воквай!.."

    Водій перелякався,
    і на вокзал подався.

    Отакий роззява -
    ліві двері - справа!

    Ось біжить він до кав'ярні,
    щоб квитки купити гарні.
    Далі - гляньте на роззяву -
    Мчить купляти в касі... каву!

    Отакий роззява -
    ліві двері - справа!

    Вибіг він аж на перон.
    Там - відчеплений вагон,
    Пан роззява в нього вліз,
    сім валіз туди заніс,
    примостився під вікном,
    та й заснув солодким сном.

    Зранку гульк! "Егей! - гукає. -
    Що зо станція?" - питає.
    Чемний голос відповів:
    - То є славне місто Львів!

    Ще поспав. Аж сходить сонце,
    Знов поглянув у віконце.
    Бачить - знов стоїть вокзал,
    здивувався і сказав:

    - Що за місто?.. Це Болехів,
    Коломия чи Радехів?
    Чемний голос відповів:
    - То є славне місто Львів!

    Ще собі поспав з годинку,
    знов поглянув на зупинку.
    Бачить - знов якийсь вокзал,
    здивувався і сказав:

    - Що за станція цікава -
    Київ, Зміїв чи Полтава?
    Чемний голос відповів:
    - То є славне місто Львів!

    Тут він крикнув: "Що за жарти?!
    Жартувати так не варто!
    Вчора я у Львові сів,
    А приїхав знов у Львів?!"

    Отакий роззява -
    ліві двері - справа!


И злобно откомментировал:

    Бути Iваном Малковичем (с) Tikser

    Якось, будучi дитиной,
    Ваня з полки книжку вийнув:
    "Вот такой рассеяный
    С улицы Бассейной"

    Мамо кличе: - Слухай, сину,
    Котру вже сидишь годину,
    Досить голову ламати,
    Йшов би, Ваня, погуляти!

    А синок сидить, черкає,
    Знехотя вiдповiдає:
    - На оці москальскi жарти
    Гайнувати час не варто:

    В мене iнша є робота,
    За малих дiтей турбота:
    Книжку, що читали з татом,
    Рiдной мовой викладати!

    Мамо - татовi: - Ти бач,
    В нас завівся викладач!
    Тато мовив: - От херня! -
    Та i витягнув ремня.

    * * *

    Ох, i дав же Ваня ходу
    По дворах та огородах,
    Верещачi на ходу:
    - Все одно перекладу!

    А коли дорослим стану,
    Я ж iз цим усiх дiстану!
    В книзi буде все не так -
    Отакий вам всiм Маршак!



    Персонально для iivanych - перевод на русский язык пародии на перевод на украинский язык сделанного Маршаком перевода английского стишка про Рассеянного:

    Как-то, будучи мальчонкой,
    Ваня с полки снял книжонку:
    "Вот такой рассеяный
    С улицы Бассейной".

    Мама сына упрекает:
    - Что ж ты голову ломаешь?
    Ведь который час сидишь!
    Лучше погулять сходи!

    Ваня, новый лист черкая,
    Неохотно отвечает:
    - Не хочу я погружаться
    В этих глупостей хохляцких,

    Для меня приоритетней
    Позаботиться о детях:
    Изложить сей толстый том
    Украинском языком!

    Мама - папе: - Мы попали!
    Изложенца воспитали!
    Папа молвил: - Вот же хрень!
    И схватился за ремень.

    * * *

    Ох, и задал Ваня ходу
    По дворам и огородам,
    Восклицая на ходу:
    - Всё равно переведу!

    А когда я взрослым стану,
    Я ведь этим всех достану!
    В книжке будет всё не так -
    Вот такой вам всем Маршак!


19 сентября, 2006

Оригинал: http://tikser.livejournal.com/111574.html


Рецензии