Рильке дышит парк ароматми ночи

Aus dem Zyklus "Tr;ume"

Die Nacht liegt duftschwer auf dem Parke,
und ihre Sterne schauen still,
wie schon des Mondes wei;e Barke
im Lindenwipfel landen will.

Fern h;r ich die Font;ne lallen
ein M;rchen, das ich l;ngst verga;,
und dann ein leises Apfelfallen
ins hohe, regungslose Gras.

Der Nachtwind schwebt vom nahem H;gel
und tr;gt durch alte Eichenreihn
auf seinem blauen Faltenfl;gel
den schweren Duft vom jungen Wein.
Дышит парк ароматами ночи,
Звёзды молча глядят с вышины,
На вершины лип усесться хочет
Серебристый баркас луны.
Вдали слышу сказку фонтана,
Её знал  я много лет назад.
В траву, опушившую  поляну,
С веток тихо яблоки летят.
Вечером, взлетая  над холмами,
Крылья ветра в складках  хранят,
Пролетая в лесу меж дубами,
Молодого вина аромат.


Рецензии