We need so little for our warmth...

                Светлане

*  *  *

Так мало надо для тепла
В часы житейского ненастья:
Сидеть в обнимку у стола
И целовать твои запястья,
Печали сердца утешать,
И сон баюкать мимолётный,
И в унисон вдвоём дышать,
За всё прощая день черёдный.



                To Svetlana
*  *  *

We need so little for our warmth
In time of worldly rough weather –
Near the table to sit crowded together
And to kiss your wrists,
To console our heart"s griefs,
To cradle a fleeting dreams,
To breathe two together as one,
To forgive a next day for all.


Перевод на английский Светланы ЧЕРКАШИНОЙ


Рецензии