Сонет. Хуан де Тассис и Перальта

Juan de Tassis y Peralta, conde de Villiamediana

Vuelvo a probar segunda vez, Fortuna,
Efectos de tus iras agraviados,
Con tristes experiencias observados
Los varios movimientos de tu luna.

Despedire esperanzas una a una,
Si ellas mal, sus avisos bien logrados,
Cuando entre engaNos ya desengaNados
Ambicioso anhelar no me importuna.

Son para mi razon las sinrazones;
En mudo sufrimiento a veces leo
Noticias que di al tiempo de mi daNo.

Callare quejas, bebere pasiones,
Para que vez segunda mi deseo
No pise el umbral del desengaNo.
Хуан де Тассис и Перальта, граф Вильямедиана

Вторично я на опыте своём
Познал, Фортуна, гнев твой и гоненья;
Ты, как Луна, щедра на измененья,
Но мне печали шлёте вы вдвоём.

Надежды я теряю с каждым днём,
Сбываются одни лишь опасенья;
Не обольстясь, отверг я обольщенья,
Честолюбивым не горю огнём.

Порой читаю в немоте страданья
Слова, которые теперь таю,
Слова, в которых веку отдал дань я.

В молчанье чашу скорби изопью,
Чтоб не постигло разочарованье
Вторично страсть опасную мою. (А.М.Косс)
------------------------------------------------------
Хуан де Тассис и Перальта, граф Вильямедиана

Уж раз второй, Фортуна, испытал
Я гнев твой неуёмный, беспощадный,
И горький опыт твой впиваю жадно,
С Луною вместе гармоничен стал.

Надежды уж я снова потерял,
И всё, чего достиг, так безотрадно!
Не обольстился я ничем, и ладно,
Я к честолюбию стремиться перестал.

И против разума – опять несправедливость;
В немых страданиях читаю я порой
Заметки, в коих веку отдал дань я.

Я молча боль и страсть приму, как милость,
Чтобы вторично не было игрой
Подстерегающее разочарованье.

(26.12.2016)


Рецензии