Снегопад за окном... вольный перевод с украинского

Снегопад за окном, как волшебный подарок.
Вновь узоры на стеклах, ковер - на снегу.
И фонарь одинокий, хоть свет и неярок...
Только я все куда-то бегу и бегу.

Не жалей меня время, хоть прожито много.
Я еще не успел свое слово сказать...
Серебро на висках. И судьба, как дорога.
И кто знает чего мне еще испытать?

Снег идет за окном и на ветки ложится.
Заметает следы. Только я все бегу
По тропе без оглядки. Вот жизни страница.
Час не пробил еще. Все успею, смогу...

Снегопад за окном. Как красивы узоры!
Волшебство да и только в морозную ночь.
Снег на ветки ложится нарядным убором
Только я все бегу, и сомнения - прочь...

Вольный перевод с украинского И.Ярин "Той снiгопад"

http://www.stihi.ru/2016/11/26/4461


Рецензии
Лен, ну просто прекрасно. Нет слов, одни аплодисменты стоя.
П.С. "Волшебство да И только..." Пропустила "и" наверное и сбился ритм. Или я не прав.

Игорь Ярин   25.01.2017 14:14     Заявить о нарушении
Спасибо,яснозоркий! Потеряла союз! Прости!

Елена Ярина   25.01.2017 18:03   Заявить о нарушении
Лен, прелести твоего стиха это не умаляет.

Игорь Ярин   25.01.2017 18:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →