Комната римлянина. Шелли
I.
In the cave which wild weeds cover
Wait for thine aethereal lover;
For the pallid moon is waning,
O'er the spiral cypress hanging
And the moon no cloud is staining.
II.
It was once a Roman’s chamber,
Where he kept his darkest revels,
And the wild weeds twine and clamber;
It was then a chasm for devils.
--------------------------------
Комната римлянина
В пещере, скрытой под листвою,
Возлюбленного нежно жди;
Под этой бледною луною
Все дышит кроткой тишиною,
И нет ни облачка. Гляди!
В пирах зловещих, в низкой неге
Когда-то Римлянин здесь жил;
Где вьются дикие побеги,
Там дьявол жертву сторожил...
Перевод К. Д. Бальмонта
----------------------------
«Комната римлянина»
В пещере, увитой зелёной листвой,
Любимого жди; он придёт за тобой.
Идёт уж на убыль на небе Луна,
Над рощею тёмной повисла она,
Ни тучкой, ни птицей не затемнена.
Здесь Римлянин жил в незапамятный век,
Кутил он и бражничал вместе с друзьями.
Теперь сорняки там пустили побег,
Где раньше знавались с чертями. (26.12.2016)
Свидетельство о публикации №116122605017