Идальго

                Давно доспехи превратились в хлам.
Теперь он в рваных джинсах и штормовке.
Лишь нервы – просмолённые верёвки –
В седле держать способны тела храм.

Ветрами измочалена душа,
Дождём и солнцем выдублена кожа.
Кто ж знал, что эти пять минут в прихожей
Разлукой обернутся на года?

Что мира устремления - враньё,
Он понимал умом, а сердце жило
Надеждою, да суета кружила
Над ним, как в зимний сумрак вороньё.

В отчаяньи хотелось выбить дверь,
И став слепым от изобилья света,
К источнику добраться до рассвета,
Чтоб умереть от жажды и потерь.

Но мельницы цепляя на копьё,
Беднягу скакуна в карьер пришпорив,
Он вспоминает кремовые шторы
И силуэт в окне родной её.

Что мира устремления - враньё,
Он понимал умом, а сердце жило
Надеждою, да суета кружила
Над ним, как в зимний сумрак вороньё.

Давно доспехи превратились в хлам.
Давно доспехи превратились в хлам.
Давно  доспехи  превратились в  хлам.

08 февраля 2016 гогда


Рецензии
Здравствуйте, Александр! Да, хотелось бы послушать это, как песню.. если рассматривать просто, как стихи, что можно сказать? меня тоже озадачил "храм" (я почитал отзыв Екатерины), нет, словосочетание "храм тела" нормальное, новозаветное, но в данном контексте рождает какой-то странный образ, "храм в седле". И если мы вводим в текст такое мощное, наполненное богословскими смыслами выражение, как "храм тела", то оно должно быть далее чем-то поддержано, но больше мы в тексте никаких религиозных аллюзий не встречаем.. я бы постарался от "храма" тут отказаться;
"Что мира устремления враньё" - наверное, надо "тире" перед "вранье"?
С уважением, Влад

Jag   30.03.2017 10:43     Заявить о нарушении
Ой, точно! Надо тире. Проморгал.
Спасибо большое!

Александр Бехтин   30.03.2017 19:40   Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.