Валентин Колумб Тысячи красных петухов

Перевод с марийского Владимира Цыбина

Вот она, окраина села.
Сердцу повторяет память живо,
Что давно когда-то здесь жила
Девушка – души мое крапива.

Возле окон здесь,
Как верный пёс,
Я тогда дежурил до рассвета,
Я стоял у окон здесь и мёрз,
Ожидая нежного ответа.

Я смеюсь теперь…
Но там, в былом
Нежности моей лежит начало.
Снова память красным петухом
Мне о днях прошедших прокричала.

Вышла замуж много лет назад,
В дом ушла под красной черепицей.
Век девичий –
Люди говорят –
Короток,
Как будто клюв синицы.

Люди говорят,
Что разошлись,
Что теперь вкусила долю вдовью.
Знаю нрав я перелётных птиц –
Возвращаться к старому гнездовью.

Птицы любят тёплое жильё,
Птицам в возвращенье вечно верить.
Разве одиночество её
Птичьим горем маленьким измерить?

Возле дома этого без слов
Спотыкаюсь сердцем я в печали,
Тысячами красных гребешков
Листья на берёзах запылали.

Словно на чужом я на пиру.
Листья, обождите, пожалейте!
Подождите! Скоро на ветру
Вытянете
Тоненькие шейки.

Дом стоит, окошками слепя,
Тот же – только тише и спокойней.
Лишь навеки в сердце у себя.
Ощущаю
Памяти той корни…


Рецензии