Валентин Колумб Золотою ящеркою утро

Перевод с марийского Владимира Цыбина

Золотою ящеркою утро
Юркнуло и спряталось у ног.
И капель, метелями продута,
Тоненькая, словно волосок.

Заструились в талые откосы
Голубые пряди облаков,
И сплелись в серебряные косы
Тоненькие нити ручейков.

Кажется –
Капель кого-то кличет,
Словно в ней бубенчики звучат.
У весны, у модницы, косичек
Хватит – знаю я – для всех девчат!


Рецензии