Из Омара Хайяма
Не будь беспечен, -- меч рока остер,
Если судьба положит тебе в рот халву,
Берегись проглотить ее: к ней примешан яд!
Рок зол. Тебя я к остороности зову.
Жизнь - острый меч. Так мудрецы твердят.
Когда судьба тебе положит в рот халву,
Не торопись глотать: к халве подмешан яд.
Будь осмотрителен -- судьба-злодейка рядом!
Меч времени остер -- не будь же верхоглядом!
Когда судьба тебе положит в рот халву,
Остерегись -- не ешь: в ней сахар смешан с ядом!
Лев ПЕНЬКОВСКИЙ
Не будь беспечен: жизнь хитра, так старцы говорят,
У злого рока меч остер, будь осторожен, брат,
И если в рот тебе судьба кусок халвы положит,
Не будь поспешен, мудрый брат: в халву подмешан яд.
С.СЕВЕРЦЕВ
Что б ты ни делал, рок с кинжалом острым - рядом,
Коварен и жесток он к человечьим чадам.
Хотя б тебе в уста им вложен пряник был, -
Смотри, не ешь его, - он, верно, смешан с ядом.
Осип РУМЕР
Не будь беспечен на распутьях дней
И знай: судьба — разбойника страшней.
Судьба тебя халвою угощает —
Не ешь: смертельный яд в халве у ней!
Перевод с фарси В.Державина
Свидетельство о публикации №116122409707