Толковый словарь
ганев (от немецкого) – 1. вор. 2. мошенник
гнева, гнива (от немецкого) – кража
зихер, зехер (от немецкого) – 1. уловка. 2. обман. 3. шутка
зухер (от немецкого) – сыщик уголовного розыска
ландать (от немецкого) – ходить; шагать
макли (от немецкого) – сомнительные дела
мисер, миссер (от немецкого) – нож; холодное оружие
райзен (от немецкого) – путешествие с воровской целью
ренцель (от немецкого) – сумка; портфель; саквояж
фрайн, френд (от немецкого) – сообщник вора
фрей(гер) (от немецкого) – жертва преступления или обмана
фурман (от немецкого) – случайный человек
шабер (от немецкого) – 1. воровской ломик. 2. нож
шварц, шварце (от немецкого) – 1. ночь. 2. тьма
шварцман (от немецкого) – скупщик краденого
шлындать (от немецкого) – бродить, шататься
шлямать (от немецкого) – спать; дремать
шмась, шмасть (от немецкого) – 1. лицо; рожа. 2. расправа
шмельцер (от немецкого) – наводчик преступления
шниф, шнифа (от немецкого) – кража со взломом
шпацырать (от немецкого) – гулять, прогуливаться
шпилить (от немецкого) – 1. играть. 2. играть в карты
штемп, штымп (от немецкого) – 1. фраер, лох. 2. оперативник
декохт, декохта (от нем. или пол.) – 1. голод. 2. безденежье
лантуха (от нем. или пол.) – украденная вещь; украденные вещи
франт (от польского) – богатая жертва карманника или шулера
фанзы, пензы (от венгерского) – деньги
быть на лаване (от чешского) – скрываться от полиции
амором (от латинского) – быстро, спешно
цинта (от итальянского) – тюрьма
вандать (от итал. или анг.) – бежать
вант, вантаж (от фр. или анг.) – 1. поблажка. 2. благополучие
манжеты (от фр. или нем.) – наручники
плинта (от фр. или нем.) – тюрьма
филер (от французского) – сыщик, шпион, тайный агент
шаландить (от французского) – конвоировать; сопровождать
амбар (от тюркского) – штрафной изолятор; карцер
арап (от тюркского) – жулик, аферист, шулер
быть на лимане (от тюркского) – скрываться от полиции
дуван (от тюркского) – 1. добыча. 2. дележ добычи
кесарь (от тюркского) – нож; холодное оружие
кишлак (от тюркского) – тюрьма
саман (от тюркского) – деньги
сара, сарга, сармак (от тюркского) – деньги
серьга (от тюркского) – навесной замок
сябер (от тюркского) – друг, приятель; сообщник
танга, таньга (от тюркского) – деньги
торба (от тюркского) – изолятор; карцер; камера; тюрьма
чалма (от тюркского) – срок лишения свободы
мензель, манзель (от араб. или тур.) – притон
чифан (от китайского) – еда; продукты питания
лачо, лаче (от цыганского) – хорошо, здорово
мандра, мандро (от цыганского) – хлеб
чардо (от цыганского) – краденое
гвалт (от одесского) – шум, гам; крик; суматоха
зусман (от одесского) – холод, мороз
мелиха (от одесского) – власть; государство
вершать (от офенского (язык офеней)) – смотреть
качуха (от офенского (язык офеней)) – тюрьма
климать (от офенского (язык офеней)) – воровать
котева, кочева (от офенского (язык офеней)) – голова
кресо (от офенского (язык офеней)) – мясо
кумать (от офенского (язык офеней)) – молчать
малево (от офенского (язык офеней)) – дерево (материал)
мехаль (от офенского (язык офеней)) – мешок
рым (от офенского (язык офеней)) – дом
шаван, шавань (от офенского (язык офеней)) – чай
бейцы, бейцалы (от иврита через идиш) – яйца
вихер, марвихер (от иврита через идиш) – карманный вор
гамор, гамора (от иврита через идиш) – шумиха; ссора
гарасить (от иврита через идиш) – ударять
граль (от иврита через идиш) – страх
кагал, кагала (от иврита через идиш) – компания
кисет, кишеня (от иврита через идиш) – карман
кошарь (от иврита через идиш) – тюремная передача
нахес (от иврита через идиш) – счастье; благосостояние
пеца (от иврита через идиш) – рана
сконе, скане (от иврита через идиш) – опасность
сман (от иврита через идиш) – время; срок
талмут, талмуд (от иврита через идиш) – уголовное дело
тахана, таганка (от иврита через идиш) – станция; стоянка
шмира (от иврита через идиш) – охрана, стража
ван (неясного происхождения) – дом
вильда (неясного происхождения) – магазин
захарь (неясного происхождения) – заключённый, сиделец
захать (неясного происхождения) – сидеть
кайс (неясного происхождения) – жизнь
калева (неясного происхождения) – смерть от болезни в тюрьме
кнайсать, кнацать (неясного происхождения) – наблюдать
кнецать (неясного происхождения) – угощать
конда (неясного происхождения) – сборище воров
кухера (неясного происхождения) – воровской притон
лайба (неясного происхождения) – автомашина
лакши (неясного происхождения) – игральные карты
ламдон (неясного происхождения) – фраер, лох
лансы (неясного происхождения) – брюки, штаны
ланцы (неясного происхождения) – 1. одежда. 2. ювелирные изделия
ливер (неясного происхождения) – наблюдение
ливерить (неясного происхождения) – смотреть, наблюдать, следить
манта (неясного происхождения) – плеть, кнут
мантулить (неясного происхождения) – работать
монталь (неясного происхождения) – полицейский
наскать (неясного происхождения) – скрывать, прятать
начить (неясного происхождения) – скрывать, прятать
пакши (неясного происхождения) – руки
рахманно (неясного происхождения) – прекрасно, отлично
регалка (неясного происхождения) – татуировка
рикиш (неясного происхождения) – арест; суд; срок наказания
роцкать (неясного происхождения) – отбывать заключение
сикач (неясного происхождения) – доносчик, осведомитель
симанить (неясного происхождения) – слушать
скрица (неясного происхождения) – зуб; зубы
тубан (неясного происхождения) – паника
тырбаж (неясного происхождения) – краденое
фатера (неясного происхождения) – жилище, дом, квартира
чехнарь, чихна (неясного происхождения) – чай; чифирь
шанда (неясного происхождения) – временное убежище, укрытие
шаха, шоха (неясного происхождения) – 1. шестёрка. 2. стукач
шива (неясного происхождения) – вода
юрцы (неясного происхождения) – тюремные нары
Иностранные слова из моих произведений, которые редко или совсем не употребляются в русском языке
бант, банта (от армянского) – тюрьма
вагер (от армянского) – тигр
ворс (от армянского) – 1. охота. 2. улов
газан (от армянского) – зверь
гайл (от армянского) – волк
данта, данте (от армянского) – дрема, дремота
кацан (от армянского) – тропа
кенать (от армянского) – жить; обитать
крага (от армянского) – огонь
норице (от армянского) – снова, опять
нагара (от санскрита) – город
прана (от санскрита) – 1. дыхание. 2. энергия
фанза (от китайского) – 1. притон. 2. тюрьма
гуман, гумань (от азербайджанского) – тень
сизе (от азербайджанского) – 1. без. 2. вне
заман, земан (от персидского) – время; срок
замин, земин (от персидского) – земля
зендан (от персидского) – застенок; карцер
разан (от персидского) – разбойник
ханица (от персидского) – домик; избушка; хижина
кайданы (от арабского) – кандалы; наручники
мазар, мезар (от арабского) – могила
мейдан (от арабского) – площадь; арена
рахта (от арабского) – покой
шамца, шамце (от арабского) – солнце
брахать (от турецкого) – бросать, кидать
гердан (от турецкого) – шея
деста, десто (от турецкого) – рука
зорба (от турецкого) – насилие
зором (от турецкого) – 1. насильно. 2. с трудом
кахта (от турецкого) – 1. голод. 2. безденежье
кемент (от турецкого) – верёвка с петлёй на конце
ранза (от турецкого) – койка, нары
сват (от турецкого) – лицо
шамота (от турецкого) – шумиха; суматоха
апайка (от тюркского) – плеть, кнут
аркан (от тюркского) – верёвка с петлёй на конце
буран (от тюркского) – метель, пурга, вьюга
ватага (от тюркского) – артель, шайка, гурьба
карга (от тюркского) – ворона
клыч (от тюркского) – сабля, меч
курган (от тюркского) – холм, горка
кутерьма (от тюркского) – суматоха; беспорядок
лачуга (от тюркского) – хижина, халупа, хибара
нагайка (от тюркского) – плеть, кнут
талан (от тюркского) – 1. грабёж. 2. добыча
урман, орман (от тюркского) – лес
шихан (от тюркского) – холм; острая вершина горы
натура (от латинского) – природа
селена (от латинского) – луна
социум (от латинского) – общество, коммуна
лиман, лимань (от греческого) – гавань
стомах (от греческого) – желудок
трапеза (от греческого) – 1. приём пищи. 2. еда, пища
вант, ванта (от голландского) – сеть
варген, варган (от шведского) – волк
веган (от венгерского) – бродяга; босяк; жиган
везан (от чешского) – заключённый, арестант
гамина, гамино (от испанского) – путь, дорога
гасенда (от испанского) – асьенда, фазенда, усадьба, ранчо
гиман, гимань (от норвежского) – туман, мгла, дымка
дора (от португальского) – боль
лахта (от финского) – залив; бухта
ранта (от исландского) – ограбление, грабёж
ронга (от эстонского) – поезд
срот, срота (от гэльского) – ручей
вега (от немецкого) – путь; тропа
гимель, гимела (от немецкого) – небо
дорна (от немецкого) – опасность
махта (от немецкого) – власть
нахта (от немецкого) – ночь
неста, несто (от немецкого) – притон; логово; убежище
плац (от немецкого) – площадь; арена
рамель, рамела (от немецкого) – 1. город. 2. шумиха; суматоха
ранец (от немецкого) – дорожная сумка, котомка, рюкзак
расень, расена (от немецкого) – луг, луговина, лужайка
раст, раста (от немецкого) – отдых; передышка; привал
сицать (от немецкого) – сидеть; садиться
шванц, шванце (от немецкого) – хвост
штад(а), штац(а) (от немецкого) – город
шуцман (от немецкого) – полицейский
виман, вимань (от французского) – жизнь
жандарм, жендарм (от французского) – полицейский
клефан (от французского) – отмычка
ланцет (от французского) – нож
манжа, манже (от французского) – еда, пища
мезон (от французского) – дом; квартира
с куражем (от французского) – с отвагой, с удалью
шанта, шанто, шанте (от французского) – песня; пение
шевал, шеваль (от французского) – лошадь
шемин, шмен (от французского) – путь, дорога
вандер (от английского) – скиталец, странник
вентать (от английского) – идти; уходить
гант, ганта (от английского) – 1. охота. 2. преследование
гантер (от английского) – охотник, егерь
геста, гесто (от английского) – поиск
голда (от английского) – золото
горс, горса (от английского) – лошадь
граса (от английского) – 1. трава; газон. 2. луг; пастбище
дог (от английского) – собака; пёс
драй (от английского) – сухое место; суша, земля
ланда (от английского) – страна; край; земля
маны, мане (от английского) – деньги
найда (от английского) – ночь
на фоксе (от английского) – наготове
призон (от английского) – тюрьма
равен (от английского) – ворон
райда (от английского) – налёт, набег, наезд
ранжа, ранже (от английского) – скитание, странствие
ривень, ривена (от английского) – река
стрица (от английского) – улица
трап, трапа (от английского) – ловушка, капкан
фейс (от английского) – лицо
альба (от итальянского) – рассвет, заря
ария (от итальянского) – воздух
бранда (от итальянского) – койка, нары
бригант, бриганте (от итальянского) – разбойник
вагант, ваганте (от итальянского) – бродяга, скиталец
велоче (от итальянского) – быстро
вент, вента, венто (от итальянского) – ветер
вентура (от итальянского) – судьба; фортуна
вита, витан, витара (от итальянского) – жизнь
галера (от итальянского) – тюрьма
ган, ганец, ганка (от итальянского) – собака; пёс
глаче (от итальянского) – превосходно, отлично
града, грата (от итальянского) – решётка
грот (от итальянского) – пещера
денара, денаро, денаре (от итальянского) – деньги
дент, дента, денто (от итальянского) – зуб
диман, димань (от итальянского) – рассвет, заря
доминать (от итальянского) – господствовать, властвовать
дорс, торс (от итальянского) – спина
дрена, дрено (от итальянского) – поезд
кача, кация (от итальянского) – охота
корна (от итальянского) – рог
корс (от итальянского) – бег
корт, корта, корте (от итальянского) – двор
кредо (от итальянского) – убеждения, принципы
кроч, кроча, кроче (от итальянского) – крест
лавора (от итальянского) – работа
лассо (от итальянского) – верёвка с петлёй на конце
лачио, лация (от итальянского) – ловушка, капкан
матина, матино (от итальянского) – утро
монда (от итальянского) – мир, свет
монт, монта, монте (от итальянского) – гора
морт, морта, морте (от итальянского) – смерть
пайзен (от итальянского) – город
пана, пане (от итальянского) – хлеб; еда
парент (от итальянского) – родственник
песта, песто (от итальянского) – след
петра, петро (от итальянского) – камень
порт, порта, порте (от итальянского) – дверь; ворота
раж, ража (от итальянского) – луч
рапина (от итальянского) – разбой; грабёж
рация (от итальянского) – разбой; разбойничество
реста, ресто (от итальянского) – остаток; останок
речита (от итальянского) – ограда, забор
рива, риваж (от итальянского) – берег
ронда (от итальянского) – патруль, дозор
сантой (от итальянского) – святой
сенца (от итальянского) – без
скарпы (от итальянского) – сапоги
соле (от итальянского) – солнце
с оноре (от итальянского) – с честью, достойно
сорт, сорта, сорте (от итальянского) – судьба, доля
спалы (от итальянского) – плечи; спина
спара (от итальянского) – решётка
станца (от итальянского) – комната; квартира
стела (от итальянского) – звезда
страда (от итальянского) – дорога, путь
таска (от итальянского) – карман
терена, терено (от итальянского) – земля; территория
теста (от итальянского) – голова
трад, трада, траде (от итальянского) – измена
трач, трача, траче (от итальянского) – 1. след. 2. колея; стезя
троче (от итальянского) – жестоко, свирепо
фине (от итальянского) – конец
форте (от итальянского) – сильно; крепко
чима (от итальянского) – голова
шеркать (от итальянского) – искать
Забытые и редкие слова из моих произведений, которые редко или совсем не употребляются в современном русском языке
бачить – видеть
блаже – лучше
боле – более, больше
бора, ворей – северный ветер
брада – борода
брама, брана – ворота
брань – война; битва
брег – берег
вара – холм, горка
варака – пахта, утёс
вдале – далее
вежда – веко
велице, вельце – величественно; велико
вельми – очень, весьма, сильно
ветрина, ветряга – ветер
винт, винтарь – винтовка
витать – 1. жить; обитать. 2. пребывать. 3. парить
вица – плеть, кнут, хлыст, розга
вконец – совсем, окончательно
в лабет – в неловкое положение
владь, власы – волосы
влачить, вачить – волочить, тащить
вмале, вмальце – 1. вскоре. 2. немного
внимать – внимательно слушать; обращать внимание
внове – снова, вновь
воде – вон там; вот тут
волога – влага
волчина – взрослый волк
вольница – свободный человек
ворог – враг, недруг
воряга – вор
восе, осе – вот
восей, усей – намедни, на днях
вран, гавран – ворон
враст – возраст
врата – ворота
врах – ворох, куча, груда
высоце – высоко
вышина – высота; высь
гавка, шавка – собака
галда – шумиха, гомон
гамать – шуметь
гамный – шумный
гаркать – громко кричать, зычно орать
гарно – 1. красиво. 2. хорошо
глава – голова
глад – голод
глас – голос; звук
глота – 1. стадо; толпа. 2. давка; толкотня
глухомань – 1. глухое место. 2. глухость, глухота
глушина, заглушье – глухое место, глушь
глянец – блеск, лоск
гнесь – грязь, нечистота
голк, голка – шум; грохот; крик; ссора
голчать – шуметь; кричать
горница – комната в верхнем этаже
горце – горько, тяжко
горше – хуже, тяжелее
град – город
грай – громкий птичий крик, карканье
грать – 1. петь. 2. играть на муз. инструменте
грах – 1. грех. 2. горох
грачить – грабить
греза – грязь
груной, грунцой – малой рысью, побежкой
гуртом – все вместе, всей компанией; гурьбой, толпой
давеча, давиче, давень – недавно; намедни
дале – далее, дальше
далече – далеко
далина – даль
дебри – густые заросли; чаща
децел – мало, немного
дикань – дикое место, дичь
длань – ладонь
днесь – сегодня; ныне
дозела – очень, весьма, сильно
доколе – как долго, до каких пор
долу – вниз; внизу
домина – большой дом
донага, догола – до зерна, до нитки, дочиста, дотла
донце – донышко, дно
дора, дорка – небольшая лодка
доселе – до сих пор
дотемна – до наступления темноты
дохлина, дохлец – мертвечина, падаль, стерво
драг – страх, испуг
драга – дорога
дрань – рвань, лохмотье
древле – некогда; в старину
древо (мн. - древеса) – дерево
дрема, дремя, дремля – дремота, полусон
дром – дремучий лес
едома – лесная глушь
жармо – ярмо
жахать – 1. ударять. 2. раздаваться. 3. страшить
живот – жизнь
жидать – ждать
житуха – жизнь; житьё
жребий – судьба, участь, доля
жуда – 1. беда, горе. 2. страх, ужас
завада – помеха, препятствие, преграда
заверть – метель, пурга, вьюга
завеса – полог; покров
завора – засов
замычка – замок; запор
зане – потому что, так как, ибо
заплот – забор
зарево – отсвет заката на небе
засека – заповедный лес
засень – 1. затенённое место. 2. сень
застава – засада
застень, стень, стина – тень
зелый, зельный – сильный
земко – внимательно, зорко
земь, зень, земница – земля
зеница, зенка – зрачок; глаз
зеркать – быстро глядеть, зорко смотреть
злато – золото
зорька – заря, зарянка
зрак – вид, образ
зреться – видеться
израда – измена
искони – испокон, изначала; издавна
истовый – настоящий, истинный
казень – казнь
кастить – пакостить, пачкать, грязнить
касть – гадость; пакость; грязь
кладь – груз, поклажа, ноша
клеть – клетка
клич – восклицание, громкий зов, призыв
коли – 1. когда. 2. если
кольми паче – тем более
комонь – конь
короста, керста – гроб; могила
краль – король
краса – красота
крозе – через, сквозь
легоше – легче
марево – 1. туман, мгла, дымка. 2. мираж
махом – быстро, скоро, мигом
мерин – смиренный жеребец
месяц – луна
младой – молодой
модом – медленно, постепенно, не разом
моментом – моментально, мигом, мгновенно
мора, морок – мрак
морана, морена – смерть
морох, мороха – морось, мелкий дождь
мослы – 1. кости. 2. ноги
мысца – сила, мощь
нагишом – в голом виде, без одежды
наглухо – 1. напрочь. 2. навсегда. 3. насмерть
накой – зачем, почему
намедни – на днях; недавно
намертво – 1. накрепко. 2. надолго; навсегда
на особицу – особняком, отдельно
на отшибе – в стороне, отдельно
наручни – наручники
насад, насада – речное плоскодонное судно
насилу – с трудом, едва
нахрапом – насильно; нагло
нацело – полностью, целиком, без остатка
наче – будто, словно; как
недро – нутро; глубь
нелице – сколько
нема, неман, немень – нету (кого/чего-либо)
немога – немочь
немота – тишина, молчание, безмолвие
нескать – не иметься; отсутствовать
неске – нету (кого/чего-либо)
нехай – пусть, пускай
николи, николиже – никогда
нимало – нисколько, ничуть
ниц – вниз; книзу
ничком – лицом вниз, к земле
ноли – 1. может быть. 2. почти
норок – нора, норка
ноча, ноче – ночь
нудой, нудьма – неволей, силой, принуждением
обаче – однако, но
одале – вдали
опаче – назад, обратно
очи, очеса – глаза
паки – опять, снова
пахта – отвесная скала над водой, береговой утёс
паче – более, выше, лучше
перст – палец
персть – земной прах, пыль; материя, плоть
повагом – неспешно, не резко
поделом – справедливо, заслуженно
подле – около, возле, вблизи, рядом
поколе, доколе – до тех пор, пока
покража – 1. кража. 2. краденое
помале – вскоре, немного спустя
помога, помочь – помощь
понеже – потому что, так как, ибо
по новой – снова, вновь
по одной – 1. однажды. 2. один раз
порось – пыль, прах
посвене – особняком, в стороне
походу – похоже
почивать – 1. спать. 2. покоиться
почить, починуть – 1. заснуть. 2. умереть
праве – справедливо
прага – порог
праца – труд, работа, дело, занятие
присно – всегда, постоянно
проче – прочь
равень – равнина
разить – 1. поражать, сражать. 2. сильно пахнуть
рака – гроб
рамень – густой темнохвойный лес
рамо (мн. - рамена) – плечо
рать – война; битва
рахать – бросать, кидать, метать
рачить – желать, хотеть
рвица – верёвочка
рена, рень – песчаный берег
родич, родак – родственник
рок – год
ромонь – ремень
ромухи – ветошь, тряпьё; барахло, хламьё
роча, роче – роща
руда – кровь
рудой – красный; рыжий
руно, рунец – куча; стая
руном, рунцом – толпой, гурьбой
руца (мн. - руце) – рука
рысью, рысцой, на рыси – быстрым бегом
рыхло – быстро, спешно
сгола – полностью, совсем, совершенно
с голком – 1. вдруг. 2. наповал. 3. совсем, вконец
свада, свара – смута; ссора; драка; брань
свен, свене, свень – 1. без. 2. вне. 3. кроме. 4. выше
свону – извне, снаружи
сгинуть – 1. исчезнуть, пропасть. 2. погибнуть, умереть
сегда – 1. вероятно, возможно. 2. сейчас
седня, седне, седни – сегодня
сейци – сейчас
сенци – тотчас
сигать – 1. прыгать, скакать. 2. бежать; убегать
сица, сицо – это
сице – так, таким образом
скитовец – скиталец
скоком, скачью, вскачь – быстрым бегом
скопом – все вместе, сообща; толпой
скора, шкора – шкура
скорше – скорее
скрада – костёр
слегонца – слегка, немного
смага – пламя, огонь
смолоду – с молодых лет
снага – сила
снажный – сильный
снедать, снидать – есть; закусывать
снедь – еда, пища
собина – собственность, имущество
созору – силой, насильно
сомина – большая лодка
сонца, сонце – солнце
со смаком, смачно – с удовольствием
споду – из под; снизу
сполу – сполна, полностью
срыву – рывком
стайно, станица – стая
стан – 1. лагерь, стан. 2. жилище; помещение
старец – старик
стега, стежка – тропинка, дорожка
стезя – путь, дорога
столп – столб; колонна; башня
сторицей – сполна, полностью
строма – обрыв, круча, стремнина
строна – сторона
стынь – стужа, мороз
сходу – сразу
таском – волоком, волоча, таща
таче – 1. потом. 2. тогда. 3. также
теком – бегом
темница – 1. темнота. 2. тюрьма
темь, темина, темень – тьма, темнота
тишком, втихаря – тихо, незаметно, тайком
толи – тогда
толке, токма, тока – только
торный – гладкий, ровный (о пути, дороге)
траца – трасса
турка – винтовка
турманом – стрелой, вихрем, шмелем
тычком – стоймя, стойком, торчмя, торчком, дыбом
хвора – болезнь, хворь
хлад – холод
хмара, хмарь – 1. тёмная туча. 2. мгла, марь
хором – совместно; группой
хорт – борзая собака
хоче – хоть
храна – еда, пища
шастать – бродить, шататься
шваль – 1. сволочь, сброд. 2. дрянь, хлам
шибко – 1. очень, сильно. 2. быстро, скоро
шмат, шматок – лоскут, ломоть, кусок, клок
шоме(н)том, шеме(н)том – быстро, мигом
ПРИМЕЧАНИЯ
1.Словарь в общем содержит 600 слов, большинство которых употреблено в моих произведениях.
2.Большинство иностранных слов второй части в литературу внесено мной, и некоторые из них немного искажены.
3.Этимология многих из тех слов, которые указывают на итальянский, не исконна, в отличие от большой части остальных слов. В основном они произошли от латинского.
4.Те слова, которые тюркского происхождения, в основном заимствованы из татарского.
5.Слова третьей части в основном взяты из древнерусского и церковно-славянского языков. А также есть русские поэтические, разговорные и областные слова.
6.Устарелость и этимология некоторых жаргонных слов немного сомнительны.
7.Значение остальных жаргонных слов можно легко узнать в словарях блатного жаргона.
Дата – 10.2015 - 10.2016. Автор – Мгер Казарян (Таёжный Волк)
Свидетельство о публикации №116122307224