Она - моя жизнь! Е la mia vita
Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.
https://www.youtube.com/watch?v=bqUmbc8vSwU
Просыпаюсь ночью. О, Луна! Mi alzo e fuori e ancora luna piena
Выхожу в ночи, Земля - без сна! esco per toccare la mia terra
Не забыть ночь, что заставляет E un'altra notte da scordare
Осознать: ведь жизнь летает, niente che ti fa capire
Земля летит с ней! Где смысл в ней? questa vita poi che senso ha
В тишине я слышу глас Вселенной, In un silenzio fatto per pregare
Силы неба хотят быть со мной, forte un dolore sale a farmi male
Но ветер с неба стих вдруг в тот момент, ma e un vento che si placa in un momento
Много холода там, где ты, e lascia dentro tanto freddo
Но без тебя ведь нет мечты! e insieme tanta poverta
И вновь E va
Ввысь всё летит вновь мысль моя! il mio pensiero se ne va
И вновь в полёте она знает - seguendo un volo che gia sa
В каком же сердце скоро буду я! in quale cuore andare e arrivera
И вновь E va
Года уходят навсегда! E la mia et; che se ne va
Моря любви уходят! Да! e quanto amore via con lei
Ведь это жизнь, что мчит быстро, но куда? e questa vita che passa e dove andra.
Стану снова прошлым - я вновь клоун! Rientro piano e come fossi un clown
Ночью вновь раскрасил я лицо - lentamente prendo a disegnare
Красный круг начертил улыбку il cerchio rosso del sorriso
И белым - моё лицо! luce bianca sul mio viso
Вновь готов на сцену к запуску! nuovamente pronto a cominciare
И вновь E va
Ввысь всё летит вновь мысль моя! il mio pensiero se ne va
И вновь в полёте она знает - seguendo un volo che gia sa
В каком же сердце скоро буду я! in quale cuore andare e arrivera
И вновь E va
Года уходят навсегда! E la mia et; che se ne va
Моря любви уходят! Да! e quanto amore via con lei
Ведь это жизнь, что мчит быстро, но куда? e questa vita che passa e dove andra.
Свидетельство о публикации №116122306980