Уильям Карлос Уильямс. Метрический ритм
Пер. с английского Елены Багдаевой
Вон птица в кронах тополиных!
Это солнце!
А листья – желтые рыбы,
что плещут в реке.
Птица скользит над ними,
и День – у неё на крыле…
Феб!
Это о н вовсю
сверкать тополя заставляет!
Это п е с н я его
затмевает шум листьев,
бьющихся на ветру.
________________________
Феб (Аполлон) – бог солнца
и покровитель искусств.
METRIC FIGURE
There is a bird in the poplars!
It is the sun!
The leaves are little yellow fish
swimming in the river.
The bird skims above them,
day is on his wings.
Phoebus!
It is he that is making
the great gleam among the poplars!
It is his singing
outshines the noise
of leaves clashing in the wind.
Свидетельство о публикации №116122302279
Образное стихо и перевод получился яркий! Спасибо,Ленок! Обним,Инна.!
Инна Гаврилова 24.12.2016 22:38 Заявить о нарушении
Это у тебя получился яркий, а я плетусь за автором...
Обнимаю!
Елена Багдаева 1 24.12.2016 23:14 Заявить о нарушении