Самозащита

Вольный перевод с немецкого  стихотворения К.Г. Бринкмана.

Как философия Платона хороша:
Читаешь – возвышается душа!
Но если на глаза попалась Стелла –
Неплатонически возвысится и тело!

Karl Gustav Brinckmann(1764-1847)Selbstverteidigung

Selbstverteidigung

Wie? philosophisch daecht’ ich nicht,
Indem mich Stellas Angesicht
Entzueckt zum Vollgenuss der groessten Seligkeiten?

Spricht Platon selber doch fuer mich:
Am Anblick von Vollkommenheiten
Erquickt des Weisen Seele sich.“

Aus der Sammlung Sinngedichte


Рецензии
Перед Стеллой нам не устоять:
Такая грудь,такая попка.
Надо сразу много бабок дать....
И не выклянчивайте робко.
.....
Рад переводу,который интереснее оригинала.
....
Браво,Леонид!

Александр Басейн   30.11.2020 23:35     Заявить о нарушении
Отличный экспромт, Александр!
С улыбкой и дружбой.

Макс-Железный   01.12.2020 01:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.