Демократия!

Many forms of government have been tried and will be tried in this world of sin and woe. No one pretends that democracy is perfect...
W. Churchill, Hansard, 11 November 1947

Демократия - вовсе не та госпожа,
Что в солярном венке с огоньком.
От вина и страстей ее руки дрожат
У витрин с первородным грехом.
Осторожность (Пандоры) и скромность (Иштар) -
Вот ее олимпийский набор.
Она пьет у экрана полученный в дар
Революций кровавый кагор.
Нет, ты знаешь, в ней есть вдохновенный азарт!
Но когда он направлен на то,
Чтоб уверовать в трижды не выпавший фарт -
Я бы лучше сыграл в "Спортлото"!..
Уживается суицидальный настрой
В ней с желаньем свой жизни режим
Навязать остальным, прикрываясь игрой
В обстоятельств живучий нажим.
...Но зачем же великий курильщик ее
Ставил выше блистательных дам?
Он и сам ведь сломал боевое копье
Об ее незалитый бедлам.
Говорят, он еще говорил про свиней:
Те как равные смотрят в глаза,
То ли гордые кошки?... Вот так и у ней
Круглый стол или мраморный зал
Не пугает - поскольку отсутствует - нас
Всей серьезностью "нынче" и "здесь".
Трон ее представляет собой у-ни-таз,
А на нем так привычно сидеть!..
Так почувствуй же каждый себя королем!
Кто захочет отнять - не дадим!
И сиди: хоть в чепце, хоть с зажженным огнем
И вдыхай искупающий дым.

21.02.16 г.


Рецензии