Стиплеры

Гарцует у цели и смотрит окрест
мой взмыленный конь -

Победа за нами, в душе  благовест,
а в сердце огонь!

Хлестали в пути нас ветра перемен,
И вот он - финал!

Но просится сердце, награде взамен,
На старый причал.

Туда, где остались родительский дом,
и детские сны, 

Где красками юности пишет любовь
начало весны!

Где время в теснину песочных  часов
течёт не спеша,

И жадно к познанию жизни азов,
стремится душа.

Растеряны в бешеной скачке давно
друзья и семья,

Последней победой потешена вновь   
гордыня моя.

Вкусив одиночества  горькую смесь,
шепчу себе: стой!

Зачем мне победа, признание здесь
такою ценой!








***
Стипль-чез (реже стипл-чейз; англ. steeple-chase) — первоначально скачка по пересечённой местности до заранее условленного пункта, например, видной издалека колокольни (англ. steeple).

Лошадей, участвующих в стипль-чезах, называют стиплерами, так же, как и их жокеев. Лошадь-стиплер никогда не участвует в гладкой скачке. Её тренируют специально для скачек с препятствями.


Рецензии
И здесь отмечу это стихотворение...

Дмитрий Рудаков   01.03.2017 22:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Дим! (Можно так называть?)

Светлана Тюряева   01.03.2017 22:36   Заявить о нарушении
Да, конечно...

Дмитрий Рудаков   01.03.2017 23:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.