Сэмюэль Беккет - Там нечто
где
там вовне
где вовне
снаружи
что
голова, что же еще
нечто там где-то снаружи
голова
слабый призвук так короток
исчезает и целый шар
еще не обнажен.
око
широко отрытое
широко
покуда в конце
ничего больше
его закрывает опять
так что причудливое время
там вовне
где-то там вовне
как будто бы
как будто
что-то
не обязательно
жизнь
something there
where
out there
out where
outside
what
the head what else
something there somewhere outside
the head
at the faint sound so brief
it is gone and the whole globe
not yet bare.
the eye
opens wide
wide
till in the end;
nothing more;
shutters Jt again
so the odd time;
out there
somewhere out there;
like as if;
as if
something;
not life;
necessarily
Свидетельство о публикации №116122111098
Денис Созинов 14.05.2018 20:40 Заявить о нарушении
Ask of all healing, all-consoling thought
Salve and solace for the woe it wrought.
Чистая магия)
Даниил Гергель 17.05.2018 19:21 Заявить о нарушении
Целебной мысли отыщи елей -
От горя, что последует за ней...
ИМХО, может я ошибаюсь, но "тонкий нюанс" стиха именно в том, что любое утешение чревато расплатой... и задача - найти такое, что авансом бы покрыло эту расплату - некую панацею что-kи утешения - броню! )) (потому и синонимы и all-consoling. all-healing).
Сорри за влаз.
Вячеслав Карижинский 20.05.2018 22:47 Заявить о нарушении
Даниил Гергель 21.05.2018 22:53 Заявить о нарушении