Олык Ипай Провожала сына мать

Перевод с марийского Алексея Смольникова

По полям, по лесам
август месяц бродил,
Все парчой одарил,
все в багрец нарядил.

Вон береза-краса
машет веткой-рукой,
Провожая Мику
у калитки родной.

Мать все утро в дому
суетится, легка –
В дальний путь, в долгий путь
собирает сынка.

И курятины впрок,
и творожник с собой…
Тут друзья собрались
попрощаться гурьбой.

Мать глядит на сынка,
мать совсем не грустна.
Как на праздник с утра
приоделась она.

Хоть и белая прядь
у нее под платком,
Да о чем горевать –
Чаша полная дом!

На учебу спешит
ее сын дорогой.
Может быть, через год
он вернется домой.

Вот выходит Мику –
ах, как солнце тепло!
Попрощался, пошел,
улыбнувшись светло.

А кому? Почему? –
Не сказал, промолчал.
Может, девушке он
письмецо обещал?

1933


Рецензии