Олык Ипай Славно луг наш зеленеет...

Перевод с марийского Алексея Смольникова

Славно луг наш зеленеет – в добрый час!
Колос в поле тяжелеет – в добрый час!
Покрывает поле озимь, как сукно,
Скоро в трубку выйдет озимь – в добрый час!

Веет ветер, теплый ветер над землей,
Озимь солнышком пригрета – в добрый час!
Наша жизнь, как эта озимь, все полней
Наливается в колхозе – в добрый час!

Время ниве опыляться – день хорош,
Полным колосом склоняться – в добрый час!
Солнце счастье принесло нам, ночь прогнав,
Люди трудятся влюблено – в добрый час!

Светит солнце золотое над землей,
Нам бы жить и жить с тобою – в добрый час!
Наше солнце - это знамя Ильича,
Жаркий луч его над нами – в добрый час!

1933


Рецензии