Лорелей

                Не знаю, что стало со мною,
                Душа моя грустью полна.
                Мне все не дает покою
                Старинная сказка одна…
                « Лорелей» (Lorelei)  Генрих Гейне (1797—1856)

Что сидишь, девчонка,
С грустными очами?
И о чём ты плачешь
Темными ночами?

Может быть тебя
Покинул   друг любимый?
Может быть к тебе
Любовь его остыла?

Ах, зачем поешь ты
Ночью при луне?
Ведь страшна та песня
Всем в твоей стране.

Песня нежно льется,
Гребешок в руке…
Ах, ведь там плывет уж
Лодка  по реке.

Парень совсем юный
В лодке той сидит,
Слыша песню девы,
О своем грустит.

Вдруг мой вскрикнул парень,
Сильно закачался,
Перевернулась лодка,
Тихий плеск раздался…

Кто бы уж ты ни был,
Проплывай скорей!
Иль погубит песня
Милой Лорелей.


                Январь, 2016г.


Рецензии
Прошу меня извинить, но я как дотошный практик, испорчу всю романтику:

На среднем течении Рейна,
Речной образуя порог,
Большая скала Лорелея
Под воду спускала отрог.

Кто плыл там, шептание слышал,
Но звуки не мог разобрать,
И взгляд поднимая всё выше,
Кто шепчет, хотел увидать.

Тот звук получался случайно —
Теченью мешала скала,
Но странного пения тайна
Людей на погибель вела.

И надо бы глянуть под воду,
Чтоб рифы на дне увидать,
Но люди не могут природу
С её простотой разгадать.

Упорно слагая легенды
Про деву, что песни поёт,
Готов на неё свои беды
Свалить суеверный народ.

Подобных немало событий
Легендами так обросли,
Что силой научных открытий
В них веру сломить не смогли.

По мере научного роста
Нам легче теперь объяснять,
Что всё гениальное — просто,
Лишь надо кому-то понять.

Дмитрий Нестеренко 2   20.12.2016 22:20     Заявить о нарушении