Борис Пастернак. Любить иных на англ

 Б. Пастернак. Любить иных…

Любить иных - тяжелый крест,
А ты прекрасна без извилин,
И прелести твоей секрет
Разгадке жизни равносилен.

Весною слышен шорох снов
И шелест новостей и истин.
Ты из семьи таких основ.
Твой смысл, как воздух, бескорыстен.

Легко проснуться и прозреть,
Словесный сор из сердца вытрясть
И жить, не засоряясь впредь,
Все это - не большая хитрость.

Мой перевод

To  love somebody  is  to carry heavy Cross,
And you are beautiful  like day and night,
The secret of your beauty has been lost
Among the wonders of eternal life.

The rustle of dreams is always heard in spring,
Of quiet news and truth the spring takes care.
You are like all this I’m remembering.
The sense of you is selfless as the air.

To wake up early and to be a searcher,
To throw out litter from the heart
And to exist sincerely in the future,-
It might be a small cunning art.


Рецензии
Мне понравилось как Вы обыграли «А ты прекрасна без извилин» -you are beautiful like day and night. :-)
Интересное решение.
Удачи Вам

Зеликман Евгений   12.06.2023 23:46     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Евгений!

Ида Замирская   13.06.2023 00:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.