Гимн на арене
(поэма)
Публика была настроена враждебно:
Скоро на арену выйдут те,
Кто вели себя безнравственно, мятежно
И твердили что-то о Христе.
Ведь они сожгли их славную столицу,
Отравляли воду, проклинали всех.
Что за бог их? Как могли ему молиться? -
Святотатство, просто страшный грех!
Люди говорят, они пьют кровь младенцев,
Исчезают дети из семей.
Нужно явно обладать жестоким сердцем,
И содеет это лишь злодей.
Ну, теперь придется им за всё ответить,
Заслужили эту казнь они!
Как же поведут себя злодеи эти,
Ежели начнут терзать их львы?
Вот префект дал знак, открылись тотчас двери.
"На арену!" - выкрик прозвучал.
И народ, ожесточившийся безмерно,
Сразу зашумел и зароптал:
"Христиане! Христиане!" - слышно всюду,
И сверкали злобою глаза.
На арену спешно выбегали люди -
Обреченных целая толпа.
Чтоб эффектней было это представление,
Повелели в шкуры их одеть.
Пусть преступники потерпят унижение,
По делам своим получат смерть.
Христиане, добежав до середины,
На колени падали все враз,
Воздевая в устремлении едином
Руки кверху в свой последний час.
Зрители решили, что они прощение
Просят таким образом им дать.
И за трусость их такую с возмущением
Громко начали свистеть, кричать.
Далее случилось нечто непонятное:
Из той груды всех косматых тел
Прозвучало пенье очень внятное -
Целый хор самозабвенно пел.
В стенах Римского амфитеатра ныне
Чудный гимн торжественно звучал.
Пели осужденные о Божьем Сыне,
Каждый Ему славу воздавал.
"Christus regnat!..."* - воспевали эти люди,
И на бледных лицах свет сиял.
Величали все Царя за правосудье,
За любовь, что щедро даровал.
Тут всю публику объяло изумление:
Пели обреченные на смерть
И светились почему-то вдохновением
И Христу всё воздавали честь.
Понемногу понимать все начинают,
Что о милости не просят их.
Христиане уже здесь не пребывают,
Но в каких-то далях неземных.
"Christus regnat!..." - всё звучало громче, громче;
И ломают головы свои
Зрители в догадках: "Всё таки о чем же
Они знают - и не знаем мы?
Как бы нам постигнуть, что же здесь творится?
Кто такой Христос и почему
Он царит у них, зачем Ему молиться;
Кто на это право дал Ему?"...
Вот уже другие двери двери открывают,
И большое стадо мощных львов
На арену с громким рыком выбегает, -
И чрез миг польет ручьями кровь.
Песнь закончив, христиане на коленях
Только вторили слова одни
Со стенаньями и истинным смиреньем:
"Domine!**... Pro Christo!***... Pro Tui!****..."
Ринулись десятки львов на обреченных
И терзали жадно их тела.
Слышались рычанье, стоны посвященных
На алтарь для Господа Христа...
19. 12. 2016
Примечание:
"Christus regnat!"* - с латинского языка переводится: "Христос царит!"
"Domine!"** - с латинского языка переводится: "Господи!"
"Pro Christo!"*** - с латинского языка переводится: "За Христа!"
"Pro Tui!"**** - с латинского языка переводится: "За Тебя!"
Свидетельство о публикации №116121910704
Надежда Горш 21.12.2016 12:30 Заявить о нарушении
Светлана Кокорева 23.12.2016 00:26 Заявить о нарушении