Бернар Фрио. Влюблен

Вольный перевод

Ну, так и есть, я чувствую, я знаю,
Пришла любовь и бабочки порхают,
Секрета нет: я, в облаках витая,
Слегка взъерошенный имею вид.
 
Как молнией оранжевой и громом
Любовь меня настигла рядом с домом,
И все остановилось. Только комом
Там где-то сердце «бум-бум-бум» стучит.

Насвистывая, громко напевая,
Почти перекрывая шум трамвая,
В витрине булочной увидел сам себя я:
Какой-то странный мальчуган стоит...

Я отражение свое узнал не сразу,
Прошел до магазина, где колбасы:
Темноволосый и голубоглазый...
Волною счастья до ушей умыт.

Ах, я влюблен, скачу я через урны,
Сплясал  лихой хип-хоп в порыве бурном,
Пиная банку не совсем культурно,
Бегу, кричу, и снова гол забит!

Влюблен я. Но в кого, в кого же?
Ах, погодите, я влюблен, похоже...
Да как же так? В учительницу все же?
Конечно нет, вопрос о ней закрыт!

Влепила двойку мне, какие чувства?
В соседку Таню? Общего негусто:
Я так люблю брюссельскую капусту,
Она, что ей невкусно, все твердит.

С таким конфликтом я бы не смирился...
В Марину? В Свету? Мир остановился!
Но я люблю... в кого же я влюбился?
Обидно и досадно. Просто злит!

Но у меня нет времени на драмы.
По телевизору игра «Спартак – Динамо»
Начнется через две минуты прямо.
Вот интересно: кто же победит?


Рецензии
Удивляюсь почему нет рецензий? Это же так трудно из кучи предложений ,получившихся после перевода,вытянуть нить стиха.

Литоро   09.10.2017 17:17     Заявить о нарушении