Сплин - это не по-русски
Иностранцам превычнее сплин...
Не засунуть в понятие узкое,
Что любых не боится глубин!
Сплин, когда наливаешь ты виски...
Сплин, когда всё по горло давно.
Как-то чопорно, по-английски.
А по-русски, когда в говно!
Тут вам не до каких-нибудь "вау",
Тут, бабенка, впрягайся на всю!
Познакомилась, чай, с бабой Клавой?
Так не стоит тянуть, говорю!
Бабка та ещё! :) Ведала жизни.
Правда, вот обошел её сплин.
Пережить суждено ей отчизну,
И без сплина дожить до седин.
И остаться хозяйкой пригожею,
И к гостям относиться, как мать.
На всех женщин хороших похожею...
На ..й?
Может и на ..й послать!
Свидетельство о публикации №116121811656