Моряки вырвались на сушу

                В Куйптаунском порту
                С пробоиной в борту
                "Жанетта" поправляла такелаж.
                Но, прежде чем уйти
                В далекие пути,
                На берег был отпущен экипаж...

                Автор неизвестен.


Гудит портовый город,
Не стало тишины -
Корабль иноземный
Пришел с большой войны.

Вот россыпью матросы
Пошли по городку
Развязанной походкой,
С ножами на боку.

Но ставнями закрыты
Все окна у домов,
Задвинуты надежно
Запоры у дворов.

Весь город словно вымер
И лишь один трактир
Раскрыл свои объятья -
Зовет гостей на пир.

Здесь все столы свободны,
Ждут дорогих гостей...
И вот они вломились:
- А ну, гарсон, налей!

И пьяная ватага
Уже пошла в разгул.
Звук скрипки прорывался
Порой сквозь этот гул.

В одном углу запели,
В другом веселый смех...
И женщин захотели
Побольше и для всех.

Трактирщик извинился:
- Вот только мало их.
Придется вам делить их
Одну на четверых...

Из дальних комнат дамы,
Смущаясь, в зал вошли.
Восторгом их встречают:
- Здесь, дамы, все свои!

Вино рекой, призывный женский смех
Щекочут нервы пьяным морякам.
И тянут женщину к себе с чужих колен:
- Оставь его, иди-ка лучше к нам!

Нехватка женщин - мужикам раздор -
Кто у нее сегодня первым будет?
А вот и в драку превратился спор -
Здесь их никто в запале не рассудит.

А нож, что у матроса,
Пробормотал сквозь сон:
- Да, в этой круговерти
Напьётся крови он!


Рецензии