Вольные переводы. Лунный серп. Пора уходить
Рабиндранат Тагор
«Лунный серп»
Глава восьмая. Пора уходить.
Я вырос, мама…Мне пора идти…
Когда во тьме
блуждающей и одинокой зари,
пришедши в комнату мою,
ты тянешь руки к пустой постели,
я говорю тебе тихонько: - Я ушел…
Но сердца уголок останется с тобой
и будет говорить тебе слова
великой благодарности и ласки…
Я стану мелкой рябью на воде,
реки, к которой ты придешь купаться…
И нежным дуновеньем ветерка
сотру со лба невидимые капли
печальных мыслей…
И буду руки целовать твои,
в любой из дней,
где трудности найдутся…
И в ветреную ночь невидимым дождем
начну стекать по листьям
счастливым шепотом,
чтоб ты не испугалась…
И вместо молнии, в открытое окно,
сверкнет мой смех
улыбкой белозубой…
В бессонницы часы,
я песню лучшую спою тебе со звезд:
- Спи, мама, спи…
Я прокрадусь к твоей постели,
на Лунном серпике и лучиком тепла
в твоей подушке останусь до утра,
ты только спи спокойно…
Я сделаюсь движеньем сна благого
и проскользну сквозь щелку век,
в твой тихий сон, а ранним пробужденьем
исчезну светлячком невинным…
А в праздник я растаю в музыке
смешливой флейты
и буду сердце волновать твое…
Когда же спросят у тебя:
- Где сын твой? Ответишь тихо:
- Он в зрачках моих, и в теле, и в Душе…
Мой мальчик вырос…
Свидетельство о публикации №116121502098