Jose Canache La Rosa Венесуэла Выплёвывая человека
El Tigre, Venezuela - 1956
Aremi de escupir al hombre del mal
Mi odio te seguir;
escoltando tus pasos
ser; alambre de p;as rasgando tu piel
garra tensa despellej;ndote lenta tenue
como brasa viva
No sentir;s
mi aliento temblando en tu oreja
mi palabra flecha tinta de curare
cruzando invisible el aire hasta tu pecho
Mi odio
ser; tu almohada
con plum;n de cascabel
te dormir;s
ХОСЕ КАНАЧЕ ЛА РОСА
Аргентина
ВЫПЛЁВЫВАЯ ЧЕЛОВЕКА ЗЛА
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
А ненависть моя вслед за тобой шагает,
шаги твои сопровождая,
она как проволока колючая, что кожу раздирает,
напряжена та лапа, что расцарапывает медленно,
словно живые угли раскалённые, пожалуй, напоследок.
Ты не услышишь дрожи моего дыханья снова,
сиди или ходи,
сразят стрелой чернила-кураре, единственное слово,
невидимо скользя по воздуху к груди.
И ненависть моя –
твоя подушка на кровать
с бубенчиком пуховым,
ты будешь спать
и сны увидишь новые.
16.11.16
Оригинал – из «Isla Negra» № 12/421 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии
Свидетельство о публикации №116121405776