Макс Майн Не забудут люди

Перевод с марийского Владимира Панова

Посвящается Герою Советского Союза Зое Космодемьянской

Ах, мечта - жар-птица
В сердце у девчонки:
Хочется оставить
В жизни яркий след...
Льётся песня звонко
на родной сторонке -
Нет, не спрячешь радость
В восемнадцать лет!
Но хлестнули землю
Не дожди косые -
На страну напали
Полчища врагов.
И ушла девчонка
Биться за Россию,
За родные сёла,
За простор лугов.

Ночью пробиралась
В тыл к фашистам лютым,
Рисковала жизнью,
Смелая, не раз.
Но она стремилась
Быть полезной людям,
И в борьбе приблизить
Наш победный час.

Темнота густая...
Девушка с разведки
Шла по переулку
Спящего села.
На ветру тревожно
Колыхались ветки,
Зоя партизанам
Сведенья несла.

Вдруг патруль фашистский
Вышел из засады,
Прокричал ей немец:
- Партизан, сдавайс!
Но в ответ услышал:
- Получайте, гады!..
Смерти не страшусь я,
Презираю вас!

Рвутся три гранаты...
А врагов немало -
Юной партизанке
Не отбиться, нет.
Вот удар приклада.
Вскрикнула, упала...
В небо выплывает
Медленный рассвет.

Издевались долго
Палачи над нею:
Мучили, пытали,
Гнали на мороз...
Только не услышал
Враг мольбы и стона,
На лице горячем
Не увидел слёз.

Как змея, верёвка
Шею обвивает.
- Ты есть партизанка, -
Офицер орёт.
Сердце комсомолки
Мужеством пылает,
Мужество - бессмертно,
Подвиг - не умрёт!

Гордый клич сурово
Прозвучал, как клятва:
- Родина бессмертна,
Ей в веках сиять!
Люди! Истребляйте
Извергов проклятых!
Нет, врагам свободу
Нашу не отнять!..

Клич её разнёсся
По земле горящей,
Окрылил в сраженьях
Мстителей-бойцов.
Снова - наступленье.
Снова - штурм разящий.
Враг уже в Берлине
Крепко сжат в кольцо.

И пришла Победа...
Радостью сердечной
Воинов встречала
Вольная страна...
Имя героини
Песнями навечно
С гордостью в бессмертье
Пронесла она...

Действующая армия - Йошкар-Ола. 1942-1969   


Рецензии