Макс Майн Моей дочери
Перевод с марийского Эзры Левонтина
Увидать твою улыбку,
Дочка, мне не довелось,
Голоска из лёгкой зыбки
Мне услышать не пришлось.
И не видел я ни разу
Сквозь огни военных дней
Бисеринок - ярких глазок
Дочки маленькой моей.
Я тебя ещё не знаю -
Далеко за Жиздрой я, -
Незнакомая, родная,
Ненаглядная моя!
Ты, как солнце золотое,
Светишь в сердце у меня,
Ты со мной во время боя,
Средь смертельного огня.
Я дерусь за счастье наше,
То, что всех светил светлей,
Бьюсь за дни, что будут краше
Всех прошедших в мире дней!
Пред тобой страна родная,
Ней ей края, нет конца...
Расцветай же, вспоминая
Про далёкого отца.
Действующая армия, 1943
Свидетельство о публикации №116121309640