Судьба бросает нас по миру

Судьба бросает нас по миру.
Мы, словно птицы в небесах,
Порой спешим к чужому пиру,
Где нас не ждут.. И гонит страх
Искать себе другое место,
И торим снова скорбный путь…
Судьба ж опять незримым жестом
Преподнесет нам что-нибудь…

Перевод с русского языка на болгарский
Антонины Димитровой:
http://stihi.ru/avtor/ahinora66

Съдбата по света ни пръска
Съдбата по света ни пръска.
И като птици в небеса,
към пир стремим се често, лъскав.
Там нас не чакат… И в страха
все ново място да си дирим,
отъпкали сме скръбен път.
Небесни сили с жест невидим
все нещо ще ни поднесат…

Перевод на сербский язык Веселинки Стојковић
http://www.stihi.ru/2017/03/12/1064

Судбина нас баца по свету

Судбина нас баца по свету.
Слично птицама на небу,
Журимо понекад на туђу гозбу,
Где нас не очекују… И гоњени страхом,
Тражимо себи друго место,
И изнова ступамо на пут туробни…
Судбина опет, невидљивим гестом,
Донесе нам нешто…


Рецензии
http://www.stihi.ru/2017/03/12/1064

Судбина, судбина...
Хвала, драга Олга!
Срдачни поздрави!
С поштовањем,
Веселинка

Веселинка Стойкович   12.03.2017 03:02     Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →