Из Роберта Геррика. H-989. Позаботься о защите

  H-989. Позаботься о защите

Град удержи, что был в сраженье взят:
Сей труд не меньше славен, чем захват.

   989. Care a good keeper
 
Care keepes the Conquest; 'tis no lesse renowne,
To keepe a Citie, then to winne a Towne.


Рецензии
Здесь, кмк, лучше бы не "защита города", а его удержание.
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   18.12.2016 13:24     Заявить о нарушении
keep - "удержать", конечно, но, думаю, здесь это не столь принципиально, с учётом последующего "коль город взят" (Conquest на это намекает), т.е. по смыслу "взял город - защити (удержи) его".
С БУ,
ЮЕ

Юрий Ерусалимский   18.12.2016 18:22   Заявить о нарушении
Немного поменял редакцию:
Град удержи, что был в сраженье взят:
Труд славен сей не меньше, чем захват.

Было:
Защита от врага, коль город взят,
Славна не меньше, чем его захват.

Юрий Ерусалимский   26.09.2023 16:02   Заявить о нарушении
А почему не в правильной расстановке:

Сей труд не меньше славен, чем захват.
?

Сергей Шестаков   26.09.2023 17:20   Заявить о нарушении
И то, законный вопрос, ставлю, как предлагаете, было:
Труд славен сей не меньше, чем захват.
Спасибо!

Юрий Ерусалимский   26.09.2023 17:38   Заявить о нарушении