Прощання... Валентина Козачук
Оригинал:
Грудень, грудень...
Мерзнуть груди
чорної землі.
Ми з тобою,
наші губи,
й серце- як в вогні.
Обіймають
руки-крила,
Поцілунки-жар.
- Ти вже їдеш ,
мій коханий.
А мене не жаль?
Ти вже їдеш...
Чи ж надовго?
Може навікИ?..
У пюпітр
твоєї долі
дивляться сніги.
Грають тихо,
тихо дзвонить
зіронька-зоря.
-Ти люби мене
до скону,
дівчино моя!
Між боями
в самотині
вимріяв тебе!
Неньці нашій
Україні
віддаю себе...
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Он на украинском –
«грудень»,
Месяц мой, декабрь.
Мёрзнут-замерзают груды,
У земли бока…
Мы с тобой и наши губы,
Сердце, как в огне...
Намело сугробов трудных –
Тает в чувствах снег...
Обнимают руки-крылья.
Поцелуев жар.
Ты уже уходишь, милый?
А меня не жаль?!..
Ты уходишь…
И надолго?
Может, на века?..
В нотный стан нелёгкой доли
Смотрятся снега…
Тихо стонут, вторя, оба…
– Звёздочка-заря,
Ты люби меня до гроба,
Девочка моя!
В передышке боя ныне
Вымечтал тебя!
Неньке нашей Украине
Отдаю себя…
Свидетельство о публикации №116121300369