Вольные переводы. Лунный серп. Отчего ты смеешься

      Вольные переводы
      Рабиндранат Тагор
     «Лунный серп»

Глава пятая. Невидимое.

Отчего ты смеешься малыш?
Распустившийся жизни цветок…
Так и хочется щедрому сердцу сорвать
с лучезарных небес зрелый плод –
этот мир…
со слепым ощущением правды
и веры, положить на ладонь,
пусть теплом розовеет твоим…
Но встревоженный ветер унес
колокольчиков звон,
что привязан был
к ножкам твоим – и тебя не догнать…
Сказкой стала земля,
что ночует и днюет
у колыбельки твоей,
в сердце матери корни деревьев
пустив,
и играет для звезд свои песни
под самым окном
золотая волшебница ночь…
Ты не спишь. Где твой сон?
светлячки расточают свой свет
и не знают, кто сон твой прогнал…
Унесли ль его голуби,
что неприметно воркуют в углу?
Но по темному небу летит
незнакомая птица
с названьем «Крадущая сон»
И уносит его.
Я ее попрошу 
незаметно присесть у реки,
где шуршат камыши
и спокойные водные лилии
спят твоим сном,
примостившись уютно
в водяных материнских руках…
Ты растешь…
И недолго совсем пребывать
в чистоте и свободе сердец…
Да поможет Всевышний тебе,
дав основой младенчества час,
и весь мир опустив на ладонь, -
проложить свой, единственный Путь,
поддержать  Мирозданья Огонь!


Рецензии
Волшебные строки!

С теплОм и благодарностью,

Сон Во Сне   12.12.2016 10:02     Заявить о нарушении
Спасибо Вам!Это Тагор - Волшебник!

Екатерина Демидова Елецкая   12.12.2016 11:14   Заявить о нарушении