Все так, как когда-то хотела
Наталия Цыганова
Мій розбитий світанок збирала в мозаїку кава.
Пересмажена... чесно, як міг, рятував кардамон.
Я тікала від тебе з відкритим паламаним правом
на остачу життя… що, можливо, і є еталон.
Я тікала, рятуючи те, що від мене лишилось.
Без мобільного, спогадів, серця, надії і крил.
Мій жаданий світанок прийшов під свободи вітрилом…
під рожево–блакитним…
все так, як колись я хотіла…
…і помер…
у мені…
десь ліворуч…
під тонами брил…
http://www.stihi.ru/2016/05/15/4465
Мой разбитый рассвет в запах кофе ворвался отравой.
Кофе был пережарен. Спасал его лишь кардамон.
От тебя я бежала с открытым изломанным правом
Жизнь дожить до конца, что , возможно, и есть эталон
Я бежала оттуда, где все без меня опустело.
Разум ни телефона , надежды и сердца в себе не искал
Долгожданный рассвет мой пришел ,и свобода блестела
розовато- лазурной пастелью
Все так, как когда-то хотела
... и умер
во мне
где-то слева
под тоннами скал
Свидетельство о публикации №116121009056
Прекрасный оригинал - и очень красивый перевод!
Спасибо, Александр, за Ваше неравнодушие!
С теплом и добрыми пожеланиям - Таня.
Татьяна Юрьевна Голева 10.10.2017 10:39 Заявить о нарушении
С пожеланием удачи. Александр
Тулинов Александр 10.10.2017 11:02 Заявить о нарушении