Переводы на чешский. О. Кудряшова
* * *
...держи жасмин своей кудрявой веткой
зимы воскресшей нежное «прощай»;
вон, у подъезда топчется соседка:
«Красиво нонче... девка, примечай.».
Я примечаю, разве что ослепну
в свечении внезапной белизны...
и жаль зимы, и хочется весны,
и тих восторг от грусти незаметной...
Olga Kudrjasova*
* * *
… jasmine, kudrnatou vetvi
Zimy vzkrisene nezne sbohem chyt'.
U vchodu, hle, prislapuje sousedka:
„Divej se, devce! Nadherne, vid'?“
Divam se! Schopnost videt snad neztratim
V tom bilem nenadalem zareni.
Mne smutno je, i citim nadseni.
Chci jaro, zimu vsak nemuzu zradit.
*текст публикуется без диакритики
Свидетельство о публикации №116121008767