Властелин ключей человеческих душ
Перевод - Сергей Маслов
В годы древние за стенами Ташкента
Жил учёный – молодой узбек.
Познавал он душ людских секреты
И друзьям дарил ученья свет.
Колдовал отец его с замками,
Ну а сын – в науку выбрал путь:
Превзошел родителя в исламе
И познал поэзии строфу.
Получив расчёт за переводы,
Тот мудрец, чьё имя – Аль-Каффал,
Подарил любимому народу –
Для людей построили канал!
Славен византиец был Никифор,
Воевода греческих полков!
Сочинил врагам предерзкий стих он –
Аль-Каффал ответил, как клинком!
Взял мудрец за труд лишь том Корана,
Ничего иного не хотел.
А Никифор был убит охраной,
Хоть корону царскую воздел.
Кровь Османа на Святом Коране,
С ним домой вернулся Аль-Каффал...
Тот сюжет мне словно сердце ранил
И на стих веление послал!
Аль-Каффал учёным был, поэтом,
Хадж не раз к Святыням совершил.
Заслужил сполна награду эту –
Ключ от человеческой души!
Книгу о прославленном имаме
Дивный дар Марии расцветил!
Пусть привет мой с этими стихами
К братскому народу полетит!
09.12.2016.
Свидетельство о публикации №116120907456