Ирина Карпинос -
… А в этой захлебнувшейся стране
Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой
***
...А в тази задушавана страна
с пияници, пророци и поети,
где истината в виното умря
и черна кръв потече в стиховете,
где няма вяра в мъжките очи,
а пък момиченца се смеят дръзко,
где няма Бог в небесни висоти,
а само престарели божи фрески ...
Да, в тази разтревожена страна,
която себе си сама убива,
където търсят, по чия вина
мир няма, и веднага вдигат вили,
там замисъл с реалност са едно,
обичат само ложе на Покруста;
там пише се историята с зло
и малко значат собствените чувства,
там чистият човек е - будала,
добри към ближен - уличници само,
а дом за гения – барака най-добра,
жени в четирсет – състарени рано,
там Маргарита с вещица се сля,
а Майсторът във лудница будува,
там приказка на прах се разпиля,
там целият народ погром жадува,
Татяни Ларини са на гуляй,
Альоши Карамазови безчинстват,
а някой от войниците ридай,
загубил ум в Афганистански чистки...
Да, в тази заблудила се страна
кое е мит и мъки настоящи,
и сякаш ний живеем на война,
полето бойно – място е за срещи...
Из книги "Перевернутый мир"
Превод: Мария Шандуркова, 06.12.2016 г.
-------------------------------------
...А в таАзи задушАвана странА
с пиЯници, прорОци и поЕти,
где Истината в вИното умрЯ
и чЕрна крЪв потЕче в стиховЕте,
где нЯма вЯра в мЪжките очИ,
а пък момИченца се смЕят дрЪзко,
где нЯма БОг в небЕсни висотИ,
а сАмо престарЕли бОжи фрЕски ...
ДА, в тази разтревОжена странА,
коЯто сЕбе си самА убИва,
къдЕто тЪрсят, по чиЯ винА
мир нЯма, и веднАга вдИгат вИли,
там зАмисъл с реАлност са еднО,
обИчат сАмо лОже на ПокрУста;
там пИше се истОрията с злО
и мАлко знАчат сОбствените чУвства,
там чИстият човЕк е - будалА,
добрИ към блИжен - Уличници сАмо,
а дОм за гЕния – барАка най-добрА,
женИ в четИрсет – състарЕни рАно,
там МаргарИта с вещИца се слЯ,
а МАйсторът във лУдница будУва,
там прИказка на прАх се разпилЯ,
там цЕлият нарОд погрОм жадУва,
ТатЯни ЛАрини са на гулЯй,
АльОши КарамАзови безчИнстват,
а нЯкой от войнИците ридАй,
загУбил Ум в АфганистАнски чИстки...
ДА, в тази заблудИла се странА
коЕ е мИт и мЪки настоЯщи,
и сЯкаш нИй живЕем на войнА,
полЕто бОйно – мЯсто е за срЕщи...
------------------------------------
***
… А в этой захлебнувшейся стране
Поэтов, пьяни, зеков и пророков,
Где утонула истинна в вине
И просочилась черной кровью в строках,
Где у мужчин безверие в глазах,
Где девочки смеются очень резко,
Где Бога нет давно на небесах,
Лишь престарелые божки на фресках…
Да, в этой взбаламученной стране,
Которая сама себя избила,
Где любят выяснять, по чьей вине
Нет мира, и всегда готовы вилы,
Где вымысел с действительностью слит,
Где любят лишь на ложе у Прокруста;
Где пишется история навзрыд
И мало значат собственные чувства,
Где самый чистый человек – дурак,
Где к ближнему добры лишь потаскухи,
Где лучший дом для гения – барак,
Где в сорок лет все женщины – старухи,
Где Маргариты ведьмами слывут,
А Мастер пишет в сумасшедшем доме,
Где сказка стала пылью наяву,
Где весь народ мечтает о погроме,
Вокруг Татьяны Ларины кутят,
Алеши Карамазовы буянят,
А кто-то из служивых невпопад
Кричит, что он сошел с ума в Афгане…
Да, в этой заблудившейся стране
Не отличить преданий от страданий,
Как будто все мы жили на войне,
И поле брани – место для свиданий…
Из книги "Перевернутый мир"
Свидетельство о публикации №116120904784