Deep Purple! Chasing Shadows
группы Deep Purple из альбома "Deep Purple" (1969)
Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=RfRJqBQ5eTM (http://www.stihi.ru/)
https://myzcloud.me/song/222772/deep-purple-chasing-shadows
https://zvooq.site/tracks/deep-purple-chasing-shadows
Deep_Purple_-_Chasing_Shadows.mp3
Вьются тени вдоль моих стен,
ночью сон вряд ли лучше…
Великаны комнаты крен
кроют тьмою ползучей. О о-о-о-о…
Звуки вдохов чует мой слух,
вдаль уносят с собою…
Вот далёкий смех чей-то стих,
ночь разбавил игрою. О о-о-о-о…
Чувствую лёд в голове,
руки их льнут всё сильней;
нет даже снов, будто всех я мертвей:
жёлтых и красных оттенки огней…
Уж прошу я тот тайный глас
привести меня в темень.
Не идёт он, утренний час –
просто прячусь я в тени. О о-о-о-о…
Умоляю я тайный глас
завести меня в темень.
Всё не светит утренний час –
просто прячусь я в тени. О о-о-о-о…
Чувствую лёд в голове,
руки их льнут всё сильней;
нет даже снов, будто всех я мертвей:
жёлтых и красных оттенки огней…
*******************************
CHASING SHADOWS
(Lord/Paice)
Chasing shadows over my walls
With myself hardly sleeping
Dwarfs and giants, twenty feet tall
Fill the room with their creeping
Sounds of breathing sharpen my ears
When they lade into nothing
Someone's laughter out in the street
Fills the night with their loving
I feel the ice in my head
Running his hands through my bed
Not even dreaming I seem to be dead
Colours of yellow and colours of red
All I'm asking some secret voice
Is to lead me to darkness
I'm so tired, dawn never comes
I just hide in the shadows
All I'm asking some secret voice
Is to lead me to darkness
I'm so tired, dawn never comes
I just hide in the shadows
I feel the ice in my head
Running his hands through my bed
Not even dreaming I seem to be dead
Colours of yellow and colours of red
Свидетельство о публикации №116120902355
Великаны комнаты крен
кроют тьмою ползучей.
Крен комнаты - это сильно. Получается: комната - это твой корабль в океане домов и улиц.
Виталий Будённый 09.12.2016 10:56 Заявить о нарушении
Похоже просто на наполнение текста словами. Может, ошибаюсь((
Виталий Будённый 09.12.2016 11:09 Заявить о нарушении
Виталий Будённый 09.12.2016 11:13 Заявить о нарушении
Виталий Будённый 09.12.2016 11:17 Заявить о нарушении
Виталий Будённый 09.12.2016 11:26 Заявить о нарушении
Эта строка кажется мне более живописной, чем в оригинале
Виталий Будённый 09.12.2016 11:53 Заявить о нарушении
Сергей Коваль 7 09.12.2016 12:17 Заявить о нарушении
Виталий Будённый 09.12.2016 12:36 Заявить о нарушении
я немного в замешательстве от таких лестных оценок, возможно они в чем-то субъективны... Если честно, до этого я никогда не думал, что мои переводы в принципе могут быть лучше оригиналов, тем более, что как раз их я считаю своими лучшими учителями. Мне кажется, у тебя сохранилось непосредственное восприятие ребенка, а у меня с годами взгляд стал "замыливаться", теряю чувствительность к некоторым нюансам.
Вообще, мысль о книге была у меня и раньше, но она так и осталась прожектом - не достало практической хватки. И потом, я почему-то мало верю в успех такой книги;
сейчас, в эпоху Инета, даже очень достойная поэзия (и не только) не пользуется спросом. Да взять хотя бы альманахи, издающиеся под эгидой стихи.ру) А уж для того, чтобы раскрутить Ринго забашлять предприятие, нужно совсем невероятное стечение обстоятельств: чтобы у него появился русскоязычный приятель, которому понравились бы эти переводы)))
Сергей Коваль 7 09.12.2016 18:48 Заявить о нарушении