Вольные переводы. Лунный серп. На морском берегу
Вольные переводы.
Рабиндранат Тагор
«Лунный серп».
Глава вторая. На морском берегу.
Блуждают дети берегом морским
в пространной бесконечности миров…
и небо беспредельно в бурной сути
привычно - беспокойных вод,
а дети -
кричат, играя, пляшут, веселясь…
И строят домики песочные свои,
и забавляются ракушками пустыми…
Из листьев осени, увядших,
ладьи свивают
и отпускают их в объятия глубин,
которым нет предела…
Они и плавать не умеют,
и сети не поставить им.
Когда умелый жемчуга искатель
опустится на дно за жемчугами,
а важные купцы на кораблях
земель богатых ожидают,
то дети собирают
смешные камешки на берегу
а находя, разбрасывают снова,
не зная о значении сокровищ.
Со смехом зыбь встречая,
они безмерно рады
улыбке бледной сонного песка,
и тихо слушают морские песни,
в волне качаясь, словно в колыбели…
По бездорожью гулкому небес
бессменно бродит буря,
и в лоне смерти гибнут корабли
в непроторенных водах…
И только дети,
на берегу морском блуждают
в пространной бесконечности миров.
Свидетельство о публикации №116120902172