Сон Матерi

Вольная интерпретация песни "Баллада о Матери"
Поэтический перевод #ятаквижу# с русского на украинский язык.
*********************************************************

Скільки років сплинуло з Війни!
Гинуть знов чому твої сини?
Знов і знов своїх синів чекатиме,
Та, що вірить, та що - їхня Мати.

На що сподівається вона?
Щоб скоріш скінчилася війна!
Й повернуться її сини назад...
Окрім тих, що у землі лежать.
     Скільки їх в далеке те село
     Хлопчиків безвусих не прийшло...

От би дочекатися Весну
От би позабути про Війну.
Щоб лише в Кіно була вона...
Але знову вдарила війна!

Знову перед пам'яттю людською
Ненависть розливалася рікою.
Важко було бачити все це...
Раптом мати визнала лице!
     Обличчя сина рідного її,
     Що недавно згинув на війні:

Сину мій, єдиний! Сину мій!
Сину! Любий сину! Сину мій!

     Сину мій, єдиний! Сину мій!
     Наче син її почути міг...

Ось рвонувся син її до бою.
Якби їй прикрить його собою?
Боялася, що раптом син впаде,
Але крізь роки мчався він вперед!

Брате! - земляки йому кричали,
Синку, добіжи! - вона благала,
Молила Бога, щоб живий лишився,
Щоб хлопчик її наново родився...

Синку, любий синку, - шепотіла,
Знов ЖИВИМ побачити хотіла:
     Як він до неї, хлопчиком, біжитиме,
     Непоранений, здоровий. Й житиме!

Сину мій, єдиний! Сину мій!
Сину! Любий сину! Сину мій!

     Сину мій, єдиний! Сину мій!
     Наче син її почути міг...
Наче СИН ЇЇ почути міг.

А вночі вдома мариться кіно...
Раптом стук вона відчула у вікно -
Посеред тривожної тиші
Син її торкнувся... до ДУШІ.

***************
Текст оригинала
***************
Баллада о Матери

Слова - Андрей Дмитриевич Дементьев
Музыка - Евгений Григорьевич Мартынов
*************************************

Постарела мать за тридцать лет,
А вестей от сына нет и нет.
Но она всё продолжает ждать,
Потому что верит, потому что мать.

И на что надеется она?
Много лет как кончилась война,
Много лет как все пришли назад,
Кроме мёртвых, что в земле лежат.
     Сколько их в то дальнее село
     Мальчиков безусых не пришло...

Раз в село прислали по весне
Фильм документальный о войне.
Все пришли в кино: и стар, и мал,
Кто познал войну и кто не знал.

Перед горькой памятью людской
Разливалась ненависть рекой.
Трудно это было вспоминать...
Вдруг с экрана сын взглянул на мать.
     Мать узнала сына в тот же миг,
     И пронесся материнский крик:

Алексей, Алёшенька, сынок!
Алексей, Алёшенька, сынок!

     Алексей, Алёшенька, сынок!
     Словно сын её услышать мог.

Он рванулся из траншеи в бой.
Встала мать прикрыть его собой,
Всё боялась, вдруг он упадёт,
Но сквозь годы мчался сын вперёд.

Алексей! – кричали земляки,
Алексей! – просили, – Добеги!...
Кадр сменился. Сын остался жить.
Просит мать о сыне повторить.

Кадр сменился. Сын остался жить.
Просит мать о сыне повторить.
     И опять в атаку он бежит,
     Жив-здоров, не ранен, не убит.

Алексей, Алешёнька, сынок!
Алексей, Алешёнька, сынок!

     Алексей! Алешёнька! Сынок!
     Словно сын её услышать мог...
Словно сын её услышать мог.

Дома всё ей чудилось кино,
Все ждала – вот-вот сейчас в окно
Посреди тревожной тишины
Постучится сын её с войны.

***********************************
Песня в профессиональном исполнении:

София Ротару (СССР)
https://www.youtube.com/watch?v=t5rLLWrrNbk

Зара (Россия)
https://www.youtube.com/watch?v=G42cwTJ85FA

Тина Кароль (Україна, Перший канал)
https://www.youtube.com/watch?v=XQocJjbESfk

Валентина Бирюкова (Россия, Первый канал)
https://www.youtube.com/watch?v=YBcYn2N2BS4

Валентина Бирюкова
   (Песня до слёз расстроила Владимира Путина)
https://www.youtube.com/watch?v=Knh4coJ8UQo

Валентина Бирюкова
https://www.youtube.com/watch?v=zqjP4px8QXs

Варя Ивлева (девочка декламирует с чувством)
https://www.youtube.com/watch?v=6SPQHWWpV4g

*******************************************
Песни в моём (непрофессиональном) исполнении:
1. Сыночек мой! Сынок! http://www.realmusic.ru/songs/1509584
2. Сину! Любий синку! http://www.realmusic.ru/songs/1509585
3. Мать (1+2) http://www.realmusic.ru/songs/1509586
4. Мати (2+1) http://www.realmusic.ru/songs/1509587

                С уважением, Ваш РУСъ


Рецензии
Ну, як же так "бiжитиме"? Де ти таке чув? Мабуть, бiгтиме, а краще, буде бiгти?
Концовка хорошая, но неплохо бы уместить ее в стихотворный размер.
С тем и до свидания:-)

Татьяна Сердюк   13.02.2017 10:45     Заявить о нарушении
Ой, бяда с бiжититме... Всё ради рифмы. Ну, значит я - не украинец. Всё равно всё это - никому не нужно. Я теперь занимаюсь детьми и бабочками. Рад Вас видеть, Татьяна.

Русский Росс   13.02.2017 21:37   Заявить о нарушении
Посмотрел в Гугле:
...побежит - побіжить
...будет бежать - бігтиме (не біжитиме!)
Надо же! А я думал - так можно (біжитиме), учитывая вышенаписанное (побіжить) ...
Ну, пусть єто будет МОЁ слово.
О! Эврика! На НОВОСЛАВЯНСКОМ языке))

Русский Росс   13.02.2017 21:46   Заявить о нарушении