Мата Хари. гл. 9
С Мадрида через Португалию
В Гаагу возвратится вновь,
Где отдохнув от «спетой арии»,
«Успокоит свою кровь».
На паспорт подаёт прошенье
На имя Маргарет Маклид,
Как будто новое крещение
Ей заказал Парижа вид.
Во Францию въездная виза
Ей достаётся без труда,
Однако, Англия с капризом
Отказывает въезд сюда.
Поездка вновь через Испанию
Конечно, вынужденный ход,
В Гааге пароход «Зеландию»
«Штурмует» Мата его борт.
Во Францию попытка въехать
Чрез туже станцию Андэй,
Но здесь опять грядёт помеха,
Не разрешают въехать ей.
Причина тоже не известна,
Спешит на помощь старый друг,
Ему такая просьба лестна,
Что Мата вспоминает вдруг.
Комбон Жюль, Франции из МИДа,
В нём – генеральный секретарь,
Как вдруг счастливая планида
Запретный открывает «ларь».
Она строчит письмо Камбону,
На помощь чтобы он пришёл,
Но, как по спелому вдруг плоду,
Чрез день задержка «терпит гол».
Её впускают с извиненьем,
Она же думает о том,
Что – это недоразуменье,
Хотя, на самом деле – гром.
Итак, она уже в Париже
И – фешенебельный район,
Чтоб не забыли о престиже
Вдали от всех военных зон.
Но Мата не сидит без дела,
Она случайно узнаёт
И в дело клин вставляет смело,
Что друг больной и не встаёт.
Друг – царской армии военный,
Штабс-капитан и офицер,
Он ранен был, теперь он бедный --
В больнице, как пансионер.
Сей госпиталь – курорт в Вогезах,
В запретной зоне фронтовой,
Но Мата знает путь в «собесы»,
Её характер – боевой.
Ей нужен пропуск в эту зону,
Её знакомый – лейтенант,
Внимая к другу, её стону,
Но всё, же был большой педант.
Совет дал обратиться к другу,
По иностранцам есть бюро,
Тем самым сделав ей услугу,
Не в «ту степь» Мату занесло.
Она случайно попадает
Не в тот, что назван кабинет,
И в нём «с объятьями» встречает
Её – французский сверхагент.
Он шеф французской контрразведки,
Его фамилия – Ладу,
Ей дал понять, что мы не детки,
Начнём серьёзную игру.
Он начал задавать вопросы,
Кто будет ей штабс-капитан,
О Жан Аллоре, как допросы,
Попала будто бы в капкан.
Такая встреча ей нежданна,
Ответный следовал вопрос:
-- Вопросы Ваши очень странны,
Здесь вижу мстительный донос.
-- Не верю «англицкой» разведки,
Что Вы немецкий есть агент, --
Парировал ответом метко:
-- В такой ответственный момент.
Он обещал ей пропуск в зону,
И тут же, как бы невзначай:
-- Могли бы Вы носить «корону»
Агента Франции за «чай».
А чай, конечно, будет щедрым,
Я знаю, Вы всегда в долгах,
Надеюсь, выбор будет верным,
Всегда нуждаетесь в деньгах.
Она – вся в страхе и в сомненье,
Двойной шпионкою ей быть,
Она запрашивает мнение
Де Маргери, как поступить?
Он – дипломат – пост в министерстве,
Её, к тому же, старый друг,
Совет всегда он даст для действий,
Преодолеть ей сей недуг.
Он ясно дал понять подруге,
Всегда опасна та игра,
Но, как француз, такой услуге
Стране поможет лишь она.
В душе она уже согласна,
Ведь деньги ей всегда нужны,
Хотя всё это так опасно;
Поможет выйти из нужды.
С обещанным ей разрешеньем
Она всё ж едет на курорт,
Где две недели вся в общенье,
Там с русским другом «делит торт».
В дальнейшем Мата понимает,
Во Франции опасно быть,
Себя пока не проявляет,
Себе тем самым не вредить.
Приставленные к ней шпионы
Не замечают ничего,
Тем более, что в том районе,
Недалеко лишь от него;
Контрексевиль – военна(я) база,
К ней – ни малейший интерес,
Как будто ей и нет заказа,
Как будто не имеет вес.
Проверке подвергают почту,
Но ничего в ней не нашли,
В Париж «летит» опять так срочно,
Чтоб сделать «новые шаги».
Даёт согласье быть шпионом,
Цена согласья – миллион,
С Ладу согласье – мягким тоном,
Ответом сим доволен он.
Он хочет в Бельгию направить,
Она согласна, в общем, с ним,
С Ладу она стремится ладить,
Он, как банкир -- необходим.
Она в хороших отношеньях
С месье Верфлейном в той стране,
Для дела лучшего теченья
Ты не найдёшь в той стороне.
«Я напишу В Брюссель Верфляйну,
Вращаясь в высших там кругах,
Возможно, разгадаю тайну,
Рискуя всем, минуя страх.
Со всем присущим ухищреньем
Стараюсь раздобыть их план,
Большого немцев наступленья,
Скопленья войск и где их стан».
-- А почему у Вас желанье
Вдруг стало Франции помочь?
-- Причина есть мне в оправданье,
Я замуж выйти здесь не прочь.
Любимый здесь живёт мужчина,
Мне счастья нет в моей судьбе,
Вот основная в том причина
И деньги же не лишни мне.
Но деньги мне нужны не срочно,
А после всех свершенья дел,
Когда я Вам представлю точно,
Какой противник план имел.
Ладу согласен на условья,
В авансе он даёт отказ;
Успехов в деле и здоровья
Он ей желает в этот раз.
Через Испанию в Гаагу
Вернуться дал он ей совет,
Пока не «вынимая шпагу»,
Дальнейший ждать его ответ.
Он резервировал каюту
На пароходе их «Голланд»,
Она, довольная уютом,
Прославляет свой талант.
Но пароход идёт не прямо,
Заходит в Англию он, в порт,
В ней ждёт её «большая яма»,
К ней направляется эскорт.
Эскорт сотрудников разведки
И учиняют ей допрос,
Считая Мату «частью ветки»,
Но к ней есть не один вопрос.
Приняв за тайного агента
Немецкой явно стороны,
Считали, что поймав «клиента»,
Успех достигнут для страны.
Давно искомая их дама,
Ей имя Клара Бендикс, та,
Кто постоянно, словно лама,
Не поддаётся «во врата».
Шеф Бэзиль Томсон Скотленд – Ярда
Себе поставил чётко цель,
Ему нужна в том деле правда,
Разведке чтоб не «сесть на мель».
Письмом к послу он Нидерландов
Официальный шлёт запрос,
С каких-таких гористых Андов
У Маклид-Зелле паспорт «рос».
Он выдан в мае ей в Гааге,
Она задержана сейчас,
Она, по ей присущей саге,
Возможно, водит за нос нас.
Возможно, паспорт ей подделан,
Прошу мне ясный дать ответ,
Конечно, он умело сделан,
А, может быть, всё есть навет.
Ответ не подтвердил шпионства,
Тогда вопрос ей задан вновь,
Зачем в Голландию ей «родство»,
Страна же немцам, как любовь.
Ответ приводит в изумленье:
Задание французских служб,
Секретное их порученье,
На мне – их непосильный гуж.
Так шеф всей «англицкой» разведки
Узнал, союзник их – Париж,
Такие случаи не редки,
Не соблюдает свой престиж.
Завербовал в агенты даму,
Хотя его предупреждал,
Официально, даже прямо,
А он такого и не ждал.
Она в британской картотеке –
Агент немецкой стороны,
Она не вызвала помехи
Для Франции – врага страны.
Ладу, узнав от Скотленд – Ярда,
Что он её завербовал,
Напомнил в гневе леопарда,
Просил, чтоб Томсон отослал;
В Испанию её обратно,
При этом, также намекнул,
Что Мата Харри, вероятно,
В разведку немцев входит в пул.
Приказ ей дан от их разведки
В Голландию свершить вояж,
Но мы же с Вами и не детки,
Понять такой простой «кураж».
Она, конечно, и не знает
О переписке их о ней,
Но ум её уже страдает,
Плывёт обратно в пару дней.
Отметив в консульстве прибытье,
С майором Калле – вновь контакт,
Ему вещает все событья,
Что в Англии с ней был «антракт».
Антракт без пьесы продолженья,
Что денег у неё уж нет,
Но он отверг её прошенья,
Пусть Крамер деньги шлёт в ответ.
Свидетельство о публикации №116120807930