Ruben Vedovaldi Аргентина Поэтическое ремесло
Santa Fe, Argentina
Artesan;a poetica
para mi lo que distingue al poema no es que est; escrito en versos
me gusta la poes;a de ra;z org;nica,
no transplantada
no crecida de gajo de otra planta
la poes;a sin manipulaci;n gen;tica,
los versos no transg;nicos
poes;a natural,
no poes;a cultivada en granja naturista for export
arte po;tica sin aditivos ni conservantes ni edulcorantes
poes;a no producida en el gym
poes;a no fotoshopeada
poes;a pret a porter
pero libre de moda
estilo que no imite otro estilo
poes;a no dise;ada para la pasarela
poes;a sin c;digo de barras
poes;a inocente y deseante
como el primer beso
РУБЕН ВЕДОВАЛДИ
Аргентина
ПОЭТИЧЕСКОЕ РЕМЕСЛО
Перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
С моей точки зрения то, что отличает поэму не то, что она написана в стихах:
мне нравится поэзия, имеющая основу цельную,
не «пересаженную»,
без спускающихся кистей чужого растения,
и без манипуляций генетических,
трансгендерными чтобы не были стихи,
поэзия естественная и живая
не культивированная в натуральном виде на экспорт;
поэтическое искусство без добавок, консервантов и подсластителей,
поэзия, не превращённая в жвачку,
поэзия не «фотошопная»,
поэзия не снобистская и не холуйская,
свободная от моды,
чтоб стиль одного не имитировал другого стиль;
поэзия, не созданная для подмостков,
поэзия без штрихового кода;
ей быть мечтательной, невинной,
как первый поцелуй.
16.10.16
Оригинал из «Isla Negra» № 11/419 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Свидетельство о публикации №116120707441