у тишi марева... Нина Трало

http://www.stihi.ru/2016/11/28/8988

Оригинал:


У тиші марева осіннього
Я хризантемою стаю,
Із високості неба синього
Холодні подихи ловлю.

Над хризантемою схиляється,
Ворожить плетиво безсонь,
У вись незайману здіймається
З її пелюсточок-долонь.

Хмарки стають квітками білими
І застилають неба синь,
І повнять думами невтішними
Душі моєї глибочінь.

І музика пелюсток зніжених
Ховає погляди в імлі,
Щоб  я тобі у днях засніжених
Була букетом на столі.


Перевод с украинского Светланы Груздевой:
               

В затишье марева осеннего
Я хризантемой становлюсь
И с высоты небесной сини я
Дыханье холода ловлю.

Над хризантемою склоняется
Плетень бессонниц, страж оков,
В нетронутую высь вздымается
С её ладоней-лепестков.

И облака цветами снежными
Перестилают неба ширь
И полнят думой безутешною
Все заводи глубин души.

Звучанье лепестков изнеженных
Скрывает взгляды, что во мгле,
Чтоб для тебя я в днях заснеженных
Букетом стала на столе.


Рецензии
Доброго дня, Светлана. Наконец-то я дома и добралась до интернета, без него теперь такая скукотища, и могу насладиться творчеством любимых мной поэтов и поэтесс. И вот вижу Ваш труд над моим очередным стихотворением. Премного благодарна за работу, порадовали меня чудесным переводом. Звучит и читается на русском приятно.Выношу под оригинал на свою страничку.
С теплом и уважением к Вам - Н.Т.

Прошу прощения за столь длительное отсутствие.
Болела... Бывает... Все мы в этом мире тленны...(с)

Нина Трало   12.12.2016 15:05     Заявить о нарушении
СпаситБо, Ниночка, что отозвались...
(я тоже дважды в год лежу в больнице...)
Да, Инет затягивает...становясь любимым делом и отдохновением!..))
Буду рада видеть здесь же и перевод Инночки Гавриловой, моей подруги(кстати, и ещё один перевод у неё есть из твоего - другого стихотворения - взгляни, плииз)
Прощения за столь уважительное отсутствие не просят, думаю..(( и Фили-Грань это же предположила..))
Новых замечательных оригиналов и отменого здоровья!
Света

Светлана Груздева   12.12.2016 15:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.