Jingle Bells

JINGLE BELLS                Cornelia Hildebrandt


Снежными крыльями доктор декабрь
Город накрыл мой уставший от дел.
На белой тарелке камчатские крабы
С икрою и семгой под звук Jingle Bells.

Так просто впустить в двери вечную сказку
Добрых отзывчивых тёплых сердец
Когда ты живёшь не по чьей-то указке,
А сам своей жизни и счастью творец.

Когда говоришь с ней простыми словами
Без лицемерия, так как живешь.
Она видит это и путь твой цветами
Всегда украшает, когда их не ждёшь.

За деньги не купишь под ласковым небом
Мудрость и щедрость уставшей душе.
Бывает что корочки свежего хлеба
Как лодочки снов на другом этаже.

Там нежные руки Принцессы Удачи
Меняют незримо местами людей.
И тот, кто рыдал вчера, больше не плачет
И в памяти нет слёз прошедших дождей.

В том мире холодном, где нет этой сказки
Другие законы, другие слова
Там лица скрывают участия маски
И ранит жестоко дурная молва.

Там, если не знаешь тропинок спасения
Никто и ничто не поможет тебе
На чёрных мостах, что над бездной забвения
Висят словно тени дни в каждой судьбе.

Но если почувствуешь музыки звуки -
Считай, что ты избран и посвящен
В прекрасную сказку без горя разлуки,
Ведь в ней нам не нужен хлам грязных времён.

Она не спроста в наши двери стучится
Серебряным пальчиком под Рождество.
Хорошее в сердце всегда повторится,
Поскольку хорошее есть Волшебство.

Снежными крыльями доктор Декабрь
Мой город накроет уставший от дел.
На мягкой постели приятная слабость
Прошепчет слова мне под звук Jingle Bells.











               

                7 декабря 2016

                3:02




Note:  «Jingle Bells» – рождественская песня, также известная,
             как «One Horse Open Sleigh».
             Она была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом (1822- 1893).


Рецензии