Якщо кохайеш
Якщо кохаєш ти беззаперечно
і ту свою любов мені даруєш –
на груди руку поклади безпечно
і стукіт серця ти мого відчуєш.
Не підраховуй стукіт той значущий,
кожен порив наповнений тобою.
Як джерело, що струменем цілющим
з-під снігу пробивається весною.
Пий, з головою ринь в щасливі миті,
блаженства трепет душу хай обійме.
Я без кінця, поки живу на світі,
триматиму тебе в своїх обіймах.
06.12.2016
* Спроба перекладу чи за мотивами твору Афанасія Фета
Афанасий Фет
Если ты любишь, как я, бесконечно,
Если живёшь ты любовью и дышишь,
Руку на грудь положи мне беспечно:
Сердца биенья под нею услышишь.
О, не считай их! в них, силой волшебной,
Каждый порыв переполнен тобою;
Так в роднике за струёю целебной
Прядает влага горячей струею.
Пей, отдавайся минутам счастливым, -
Трепет блаженства всю душу обнимет;
Пей - и не спрашивай взором пытливым,
Скоро ли сердце иссякнет, остынет.
1859
Свидетельство о публикации №116120606327