Сара Тревор Тисдейл. Понимание
Других прекрасно понимаю,
Все мысли их доступны мне,
Как водоросли, что всплывают
При свете дня в морской воде.
Но вот тебя – не понимаю.
В тебе есть тайна, словно злато
Что на испанском галеоне
На дно навек ушло когда-то.
2015 год
Sara Tiesdale (1884 - 1933)
Understanding
I understood the rest too well,
And all their thoughts have come to be
Clear as grey sea-weed in the swell
Of a sunny shallow sea.
But you I never understood,
Your spirit's secret hides like gold
Sunk in a Spanish galleon
Ages ago in waters cold.
Свидетельство о публикации №116120509353