Rabbit s Eggs

Наледи, выледи, проледи!
Юркие мы, словно кролики:
В норку укромненькой крохой – шмыг!
Хрясь! Поскользнулись и в тот же миг

Грохнулись… Поосторожнее,
Братец мой, кролик стреноженный!
Серые мы, боязливые…
Молодь – ещё не пугливая,

Правда, - пушистая, белая,
Славно резвится и бегает!
И не нужны огороды им…
Может, и вовсе порода их

В корне иная, свободная,
Дерзкая, неогородная?
Им не страшны наши ледники!
Может, не кролики – лебеди?

Искрами игр, где не властен секс,
Вылупились вдруг из «Rabbit's Eggs»
Кто – под БГ, кто под Налича
Лебеди… Что им до наледей!

Это у нас, у стреноженных,
Ушки повисли от прожитых
Лет… И не все были летними!
Вот и пугают нас ледники.

То, что слезами не пролито,
В душах смерзается проледью.
То, что словами не вылито,
В горле слипается выледью.

Лебеди кружат в адажио…
Светом от пуха лебяжьего –
Глядь! – покрываются  нА людях
Проледи. Выледи. Наледи.


Рецензии
Улыбаюсь слегка: рефлекс.
Знаю, хоть я не Шерлок Холмс,
Что вся жизнь наша – rabbit's eggs...
Хорошо, хоть не rabbit's balls!

Федорович Дмитрий   05.12.2016 20:18     Заявить о нарушении
А за окнами кружит снег-с, –
Вот и целый сугроб намёл-с…
Вьюга свищет: «Так – eggs, eggs, eggs?»
Откликаюсь: «Да уж не balls!»

Марина Елена   06.12.2016 00:17   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.